Два тихих стона недовольства вырвались у погрустневших девочек.
— Ну, и что нам делать?! На чердаке всегда слишком жарко и шторки маленькие. А двор всегда полон куриц и всякого белья. Что же нам теперь — запаковать все наши вещи и никогда больше не играть? — с трагическим выражением лица провозгласила Бэб.
— Может, Бэн смог бы нам построить небольшой домик в саду? — предложила Бэтти, которая твердо верила, что Бэн умеет делать все.
— У него вовсе не будет на это времени. Мальчикам нет дела до домов для кукол, — отвернулась Бэб, собирая свои бездомные игрушки.
— Может, нам они и не понадобятся, когда приедут новые вещи. Посмотрим, — радостно заметила Бэтти, которая во всем находила что-то хорошее.
Глава 8. Мужчина мисс Селии
Бэн не слишком устал, и уборка началась в тот самый вечер. Скоро к большому восторгу девочек привезли пару новых вещей. Первым привезли фаэтон, о котором Бэн мог только мечтать, любопытствуя, что за мальчик сможет кататься в этом маленьком седле. Он строил свои предположения таким образом: вот если бы ему стать богатым и ездить в таком экипаже, приглашая всех встречных мальчиков прокатиться.
Затем привезли мебельный гарнитур. А девочки просто пищали от восторга, увидев пианино. Затем — все остальное: павлинов, которые были редкостью в тех местах, кроликов, осла. Чевалита немного брыкалась в стойле рядом с Герцогом, который многие годы привык стоять там в гордом одиночестве.
В числе последних явились младший брат мисс Селии и две домохозяйки. Они прибыли очень поздно и миссис Мосс пошла помочь им обосноваться. Внешность Миранды — одной из домохозяек — чем-то напоминала внешность детей их рассыльного.
— Доброе утро, маленькие соседки! — голос прозвучал так неожиданно, что Бэб чуть не расплескала молоко, которое несла, а Бэтти так резко остановилась, что на тарелке, которую она держала в руках, подпрыгнули яйца. На лице Бэна появилась улыбка:
— С ней все в порядке, мисс, я имею в виду Литу; и я могу привести ее Вам в любой момент, только скажите.
— Мне она понадобится около четырех. Торни будет слишком уставшим, чтобы править лошадью, но мне необходимо получить сообщение с почты: будет дождливо или солнечно, — и в то время, как мисс Селия говорила, она как бы озарилась внутренним светом, то ли от мысли о чем-то хорошем, то ли по ей одной известной причине.
Затем мисс Селия приветливо сказала:
— Я хочу поблагодарить вас за то, что вы так умело привели вещи в порядок. Я заметила следы вашей работы и внутри дома, и снаружи и очень вам признательна.
— Я ровнял кровати, — сказал Бэн, горделиво оглядывая все овалы и округлости на их поверхности.
— Я вымела все дорожки, — добавила Бэб.
— Я вымыла веранду, — и доля работы Бэтти тоже была названа с небольшим вздохом. Мисс Селия попыталась догадаться, чем был вызван этот вздох, и улыбнулась:
— Что стало с игрушками? Я их нигде не вижу.
— Мама сказала, Вам не понравится, что наши тряпки разбросаны повсюду, и мы убрали их все в дом, — ответила Бэтти с грустным выражением лица.
— Так пусть же они будут везде и всюду! Я люблю кукол. Надеюсь, вы придете сегодня вечером пить со мной чай и захватите их с собой. Я чувствую себя виноватой в том, что лишила вас места для игр.
— О да, мэм, мы с удовольствием придем! И принесем лучших кукол, которые у нас имеются, — одновременно сказали обе девочки.
— Принесите то, что вам больше всего нравится. Я захвачу свои игрушки. Пусть Бэн тоже приходит, а его пуделю я делаю особое приглашение, — добавила мисс Селия.
— Спасибо, мисс. Я говорил, что Вы бы хотели, чтоб они пришли. Им нравится здесь. И мне тоже, — сказал Бэн, размышляя о том, что Место Сирени объединило в себе сразу несколько преимуществ: деревья, по которым можно лазить, громадные ворота и многое другое. И все это полностью подходило под стать юному Летающему Купидону семи лет от роду.
— И мне нравится это место, — сердечно вторила мисс Селия. — Десять лет тому назад я приехала сюда маленькой девочкой, плела веночки, катала Торни в коляске туда-сюда по этим дорожкам. Тогда наш дедушка жил здесь. То были чудесные времена. А сейчас никого, кроме нас двоих, не осталось.
— У нас тоже нет папы, — сказала Бэб, потому как что-то в словах мисс Селии заставило ее ощутить, будто грозовая туча затмила солнце.
— А у меня самый лучший отец. Если б я только знал, куда он ушел, — сказал Бэн, так глядя на тропинку, будто ожидал, что тот вот-вот появится.
Читать дальше