— Это кто? — спросила Хэтти. — Чертенок какой-то?
— Демон, — сказал Рональд. — Я разберусь. Это работа для волшебника.
— Жварк? — снова провизжал демон. — Жварк?
— Чего? — спросил Рональд. Он не знал демонического языка.
— Жварк?
— Что?
— Жварк?
— Что?
— По-моему, тебе не удается диалог наладить, — сказала Хэтти. — Может, пойдем дальше?
— Ни слова не понял, — сказал Рональд демону. — Говори по-английски.
— Не вопрос. Я говорить разные языки, — сказал демон и тут же нагрубил: — Не то что всякие горе-волшебники. А что это за страшила с железным ящиком?
— На себя посмотри, — огрызнулась Хэтти. — Я хоть родом не из банки.
— Из бутылки, а не из банки!
— Без разницы.
— А вот и нет! Глупый девчонка! Банки — вульгарщина. А в бутылке есть шик.
— Во-во, я и говорю, в пшикалке живешь.
— Шик, а не пшик, бестолочь!
— Да какая разница, — вмешался Рональд. Совсем распоясался этот демон. — А ну цыц! И хватит обзываться. — Он никогда раньше не видел демонов, но слышал, как другие волшебники про них говорили. С ними надо построже, тогда они хвост поджимают. Ну, мелкие, во всяком случае. Вроде бы.
— Вот именно, Рон, скажи ему, — поддакнула Хэтти, — этому шибздику невоспитанному. — Она поставила ящик с инструментами и пошла бродить по лаборатории, нюхая пробирки, заглядывая в пыльные тигли и пробегая пальцами по заляпанным столам.
— Фу. Дядя и впрямь запустил хозяйство. Только посмотри на этого скелета — с него пыль поди лет десять не стирали.
— Кншвак! — прорычал у них над головами демон, размахивая трезубцем. Он яростно стегал хвостом и пучил глаза.
— Чего? — спросил Рональд.
— Кншвак! Пошли вон!
— Ты же волшебник, — сказала Хэтти. — Вели ему варежку захлопнуть.
— Еще одно слово — и ты у зубного, — предупредил Рональд демона. — И я не шучу.
— Молодец, Рон. Здорово ты его, — сказала Хэтти, роясь в куче хлама на одном из столов. — Интересно, что тут было? — Она взяла большую зеленую бутыль.
— Мой! — сообщил демон. — А ну положь на место!
— Я вроде велел тебе помалкивать! — прикрикнул на него Рональд. Он повернулся к Хэтти. — Вообще-то он прав. Ты лучше ничего не трогай, а то еще разобьешь.
— Ладно, — сказала Хэтти. — Как по мне, так все это старый хлам. Но волшебник же у нас ты, Рон.
Он хотел попросить ее не называть его Роном. Но решил, что момент неподходящий. Ведь она так ему помогает. Да и если объявится крокодил — или Редж, — поддержка Хэтти будет не лишней.
— Так, — сказал он. — Примусь-ка я за дело. Где-то здесь должна быть кладовка.
— Может, вот тут? — сказала Хэтти.
Она подошла к темной нише, в глубине которой прятался высокий шаткий шкаф. На дверце были мелом накорябаны слова: «Внимание! Волшебные ингредиенты!», а чуть ниже — кривоватый череп с костями. Какой-то шутник пририсовал черепу темные очки и галстук-бабочку.
Хэтти рывком открыла дверцу, и из шкафа вывалилась груда коробочек и пакетиков, их содержимое рассыпалось по полу.
— Осторожно! — завопил Рональд и рванул вперед, покинув тапочки, которые не двинулись с места. Он ухватился за подвешенного скелета. Демон ухмыльнулся. Скелет осклабился — впрочем, у него не было выбора.
— Не суетись, — сказала Хэтти. — Порошки рассыпались, всего-то делов. Все равно пол грязный, хоть лопатой разгребай…
— Некоторые порошки очень опасны! Нельзя их просто так смешивать!
— Ну, кто-то должен начать, не то мы тут всю ночь проторчим. Надо поторапливаться, пока горилла не заявилась.
Глава седьмая. Магия в действии
— У тебя есть список всего, что нужно? — нетерпеливо спросила Хэтти.
— Да. Погоди минуту, найду рецепт. — Рональд стал рыться в своих бумагах. Несколько кроликов тем временем отважились выбраться из своих укрытий. Один запрыгнул Рональду на ногу, и юный волшебник в раздражении дал ему пинка.
Хэтти, сердито зыркнув на Рональда, наклонилась и погладила зверушку.
— Бедняжка ты мой. Не обращай внимания на этого гадкого волшебника.
— О, вот он! — Рональд оставил один смятый листок, а остальные побросал на ближайший лабораторный стол, занятый под какой-то сложный эксперимент. Вид у склянок на этом столе был не такой допотопный, как у прочих. Стеклянные трубки не запылились, а в пробирках вместо плесени плескалась какая-то голубая жидкость. К столу была прилеплена желтая наклейка: «Жизненно важный эксперимент. Не трогать. Фрэнк Ясновидец».
— Так что нужно? — спросила Хэтти.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу