Подругу лучшую теряем,
Люнетта помогала вам,
Не забывала бедных дам,
Родных сиротам заменяла
И госпоже напоминала
С такою милой добротой:
Пошлите бедной даме той
Накидку беличьего меха.
Богатству щедрость -- не помеха
Попробуй платья поищи!
Где мы возьмем себе плащи,
Где мы себе достанем юбки
Без нашей ласковой голубки?
Понять могла она одна,
Как жизнь придворная трудна.
В ответ на слезное прошенье
Теперь услышим поношенье,
О ней, заботливой, скорбя.
Сегодня каждый за себя,
Никто другим не порадеет,
Когда богатством завладеет".
Мог рыцарь убедиться сам,
Внимая скорбным голосам
Девицу искренне жалели.
Хотя законы не велели
Приговоренную жалеть,
Печали не преодолеть.
Но толку нет в слезах и пенях.
Уже девица на коленях
В своих покаялась грехах,
Превозмогла смертельный страх.
Как вдруг защитник появился.
Он перед ней остановился
И произнес: "Девица! Где
Тот, кто в своей слепой вражде
Вас всенародно обвиняет?
Пусть на себя теперь пеняет!
Когда от всех своих клевет,
Опровергая свой навет,
Он в сей же час не отречется,
В сраженье кривда пресечется".
Девица только в этот миг
Могла увидеть, что возник
Пред ней защитник долгожданный,
Как бы самим всевышним данный.
"Мессир! -- девица говорит.-
Вы видите, костер горит,
И если бы вы запоздали,
Злодеи бы не подождали,
Уже была бы я золой.
Солгал мой обвинитель злой,
Меня вы, сударь, защитите
И мне свободу возвратите!"
Лишь сенешаль невозмутим.
Два брата в седлах рядом с ним.
И сенешаль промолвил грозно:
"Теперь оправдываться поздно,
Не на словах опровергать,-
Таковских надобно сжигать.
Оставь ты нас, глупец, в покое!
Смотри, перед тобою трое.
Сдается мне, ты слишком смел.
Проваливай, покуда цел!"
"Пускай спасается трусливый,-
Ивэйн ответил,-- тон хвастливый -
Скорее свойство клеветы,
Чем верный признак правоты.
Я никого не оскорбляю,
Лишь всенародно объявляю:
Девице верю я вполне.
Дала девица клятву мне,
Что верность госпоже хранила,
Не только ей не изменила,-
Не помышляла изменить.
Безвинную грешно винить.
Тот, кто девицу обвиняет,
Себя в моих глазах роняет.
Втроем напрасно мне грозят.
Взять обвинения назад
Я предлагаю сенешалю,
Своих противников не жалю
В словесных стычках языком.
Нет, мне язык мечей знаком.
Меня сраженье не пугает.
Бог в битве честным помогает,
Я верю, что в союзе с ним
Не уступлю в бою троим".
Тут сенешаль провозглашает,
Что лев сражению мешает.
Убрать, мол, подобает льва.
Один защитник, а не два.
С одним должны сразиться трое.
Как быть! Условие такое -
И нечего терять слова.
Ивэйн ответствовал, что льва
В сражение не вовлекает,
Хотя при этом допускает,
Что лев ничуть не согрешит,
Когда вмешаться сам решит.
Перечит сенешаль: "С тобою
Готовы мы сегодня к бою,
С тобою, только не со львом,
На этом лучше спор прервем.
Зачем напрасно раздражаться,
Когда не хочешь ты сражаться?
В огонь изменнице пора.
Быть может, в пламени костра
Не наказанье -- искупленье
Неслыханного преступленья".
Ответил рыцарь: "Нет, постой!
Меня подвигнул дух святой
На эту битву, и сегодня
Со мною благодать господня".
На льва мессир Ивэйн взглянул,
И лев перечить не дерзнул.
Он, выполняя повеленье,
Ложится, смирный, в отдаленье.
И сенешаль, повеселев,
Поскольку выбыл страшный лев,
Немедля к братьям обернулся.
Он с братьями перемигнулся,
И каждый со своим копьем
На поединок, но втроем,
Воинственные, устремились.
Их копья вмиг переломились,
Отведав доброго щита.
(В неправом деле все -- тщета.)
Копье в руках Ивэйна цело,
Надежный щит -- святое дело.
У нападающих зато
Щиты как будто решето.
Назад наш рыцарь отъезжает
И сенешаля поражает
С разгону так, что не в седле -
На неприветливой земле
Противник жалкий без движенья,
Но продолжается сраженье.
Сверкнули длинные мечи,
Кровопролитные лучи.
Хотя грозят Ивэйну двое,
Не с ними счастье боевое.
Ивэйн отпор обоим дал,
Он в этой битве побеждал.
Тут сенешаль пошевельнулся,
Опамятовался, очнулся,
Вот-вот он сможет сесть в седло.
Дурному рыцарю везло,
Упал он, чтобы сил набраться.
Вновь сенешаль способен драться.
Наш рыцарь, не в пример другим,
Читать дальше