Прежде всего требовалось раздобыть немного денег. В гостиной маленькая ученица колотила по клавишам, играя гаммы; сумочка матери лежала на столике в узкой прихожей. Почти не касаясь ее, он выудил оттуда бумажку в десять шиллингов. Он решился на это первый раз в жизни и долго потом не мог успокоиться. Вероятно, мать и так дала бы ему на расходы сверх обычного, если б он попросил, - он украл, чтобы освободиться от повинности любить ее.
Десять шиллингов он истратил в местной мелочной лавке на проволочные поводки и тройники. Днем сходил за велосипедом в дом, стоящий у дороги на Брэксби-парк, а после удил пескарей в речушке у поселка. Поймал восемь штук. Два наутро уснули и всплыли белым брюшком вверх; остальные шевелились сейчас в жестянке из-под краски на дне лодки.
Теперь и весла тоже лежали в лодке. Якоря не было, но лодка и так не двигалась с места, ее держали кувшинки у открытой воды. В том, что они приехали так поздно, виноват был Джерими. Сначала его никак не удавалось вытащить из дому, потом пришлось долго уламывать, пока он соизволил попросить у дворецкого ключ. А потом он ковырялся возле чугунной калитки, делая вид, будто не может ее отпереть. И вот снасти заброшены - и никакого толку. Сиди, гляди, как пучками уходит в глубину солнечный свет, зевай на диких голубей, взмывающих в небо. Эндрю опять почувствовал, что Джерими начинает скучать. Расслабляющая скука, как болезнь, передавалась и ему, подрывая его волю.
- Куу-и! Куу-и!
На этот раз звала сама девочка, видимо переняв у сестры-австралийки завезенный из другого полушария клич. Она стояла на мостках по ту сторону озера, ее блузка и бледное лицо светились в тени деревьев. Они замахали руками, надеясь, что она поймет и уйдет.
- Покатайте меня.
- Нельзя. Мы рыбу удим.
- Ну покатайте. Пожалуйста.
- Ты распугаешь рыбу! - крикнул ей Эндрю.
- И потопишь лодку, - сказал Джерими. - Потому что ты толстая как бочка, - прибавил он тихо.
- Что? Мне не слышно.
Оба прыснули и шепотом повторили в один голос:
- Толстая как бочка.
- Пожалуйста. Возьмите меня покататься.
- Нет. - Эндрю в душе уже изнывал от стыда и жалости и был готов уступить. Но в присутствии Джерими проще было дурачиться с ним вдвоем.
- Свиньи вы, вот и все, - сказала Роина. Рядом с нею возникла фигура в темно-синем - сестра Партридж. Некоторое время они с Ройной ожесточенно пререкались о чем-то и наконец вдвоем удалились под своды буков.
Когда Роина ушла, мальчики первые минуты сидели, старательно пряча друг от друга глаза. Эндрю погрустнел. Все в этой девочке, от некрасивых кос до горчичного цвета чулок, собирающихся в гармошку на круглых коленках, пробуждало в нем виноватую и сладкую печаль, точно пение покаянных псалмов во время воскресной вечерни.
Немного погодя возле лодки раздался плеск, и среди водорослей вынырнула на поверхность бутылка из-под имбирного ситро.
- Ну и очень глупо.
- Уа-уа. Может, еще поплачешь? - Джерими изогнулся, поворачиваясь к нему лицом. - Кто ты такой, интересно знать, чтобы тут распоряжаться?
Он схватил весло и зашлепал им по воде. Отдаваясь от скал, шум вспугнул стаю голубей.
- Ты зачем это делаешь?
Джерими что-то пробурчал себе под нос.
- Не слышу. Так зачем?
- Потому что ты дрянь, вот зачем. От тебя вонь идет.
Эндрю начал сматывать леску. Джерими неспроста так взбеленился очевидно, после прихода девочки и того приема, который они ей оказали, его тоже мучили совесть и досада.
- Признался бы лучше, что воняешь, и дело с концом.
- Ничего подобного.
- Воняешь, это всем известно. Кто портит воздух в раздевалке так, что невозможно дышать? Недаром кто-то сказал как раз в этом триместре, я сам слышал: "Не пойду я туда, опять там этот плебей пукнул".
- Поплыли назад.
- Это я буду решать, плыть нам назад или нет, плебей несчастный. Чьи друзья дали нам эту лодку? Мои. У тебя нет друзей.
Эндрю стал развинчивать удочку. Что-то жгло и застилало ему глаза.
- Нет у тебя друзей и быть не может, потому что ты - плебей. И живешь ты в конуре. И мать у тебя - быдло. Помнишь, она нам позвонила на днях? Ну, так знай - у нас все решили, что это кто-нибудь из кухаркиных знакомых.
По представлениям, бытующим в Чолгроув-парке, Джерими, нападая на него, прошел три ступени. Тебе могли сказать грубость, это считалось простительным - мало ли кто в каких выражениях предпочитает объясняться. Могли даже обозвать плебеем - предположим, ты в данном частном случае заслужил это своим поведением. Но оскорбить при тебе твоих родителей значило переступить границы дозволенного. Джерими умышленно нарушил табу, и, значит, отныне между ними все кончено.
Читать дальше