— Почему бы вам не присесть? — обратился к ней Федор.
— Не знаю, — ответила она. — А я вам нужна?
— Да, я ведь иногда не понимаю Руперта, а мне с ним надо поговорить.
В Крыму у них выработался свой метод разговора: Руперт говорил по-русски или по-английски, а Федор понимал по-английски, но сам говорил по-русски. Они с грехом пополам объяснялись, пока разговор не затрагивал тем, требовавших более точного выражения мыслей.
— Хорошо, я останусь, Федор Николаевич, — сказала Нина.
— Почему вы так торопитесь домой? — неторопливо начал Федор, словно показывая, что предварительные переговоры окончены и пора перейти к делу. — Почему вы нас покидаете, Руперт?
— Я сделал все, ради чего приезжал сюда, — пожал плечами Руперт.
— Вы не осмотрели и половины древнегреческих колоний. Не заехали даже в Фанагорию. Вам, кажется, хотелось побывать в этом знаменитом месте?
— Не совсем так. Мне нужен был остров Змеиный, и все, что я там искал, я нашел, — храбро заявил Руперт, решив не играть в кошки-мышки, тем более что ему отводилась роль мышки. Он будет играть в открытую, хоть и не собирается ни в чем сознаваться. Он не должен врать хотя бы себе самому, чтобы не запутаться в собственной лжи.
— Нашли? Что же именно? — спросил Федор.
— Признаки того, что там побывали греки.
— И это все, что вы искали? — в голосе Федора внезапно прозвучала ирония.
— Может, и нет, — признался Руперт, испытывая облегчение оттого, что намерения собеседника — пусть и опасные — начинают проясняться. — А что? Чего еще я, по-вашему, искал?
Федор лениво улыбнулся.
— Знаете, Руперт, — сказал он, — вы, кажется, напрасно тратили время.
— Вот как?
— Да. Разве вы не могли узнать у наших специалистов все, что вас интересовало, без всяких хлопот?
— Это совсем не то, что искать самому. Особенно, если что-то находишь, — возразил Руперт. — Спросите Нину. Помните, как вы нашли монету, Нина?
Но Нина явно решила держаться в стороне. Она только кивнула. Вид у нее был немного озадаченный, и ей как будто не терпелось уйти. Была ли это просто застенчивость или она чувствовала, что должно произойти нечто жестокое, а может быть, и трагическое? Федор не обращал на нее никакого внимания. Он был спокоен, холоден, насторожен.
— Пусть так, — произнес он, — но мне часто хотелось вас спросить: какой смысл ехать в этакую даль, в страну, вокруг которой кипит столько страстей, лишь для того, чтобы порыться в остатках мертвой цивилизации? А?
— А почему бы и нет? Не все же интересуются современностью и политикой, Тедди.
— И вы не интересуетесь?
— Совсем не интересовался, когда ехал сюда. Во всяком случае, не так, как вы.
Федор рассмеялся.
— На Западе все думают, будто мы интересуемся только политикой…
— Так оно и есть, — перебил его Руперт. — Вы не видите ничего, кроме коммунизма и капитализма.
Федор встал и снял плащ. «Он как будто устраивается надолго, — подумал Руперт. — Кажется, это будет длительная осада». Но Федор улыбался.
— А что вы можете знать о коммунизме и капитализме, — задал он ехидный вопрос, — если ваши мысли витают в заоблачных высотах античности?
— Не так уж много. Но. наверно, немножко больше, чем до приезда сюда.
— Например? — спросил Федор; он бросил плащ на спинку кресла и снова развалился в нем, закинув руки за голову.
— Сейчас вы меня об этом не спрашивайте, — ответил Руперт, — я еще этого не продумал.
— Вам нечего бояться, Руперт, — сказал Федор. — Можете говорить откровенно.
Руперт пристально на него посмотрел. Что он ходит вокруг да около? Или хочет, как инквизитор, выпытать, что у жертвы на уме, а потом уже решит, как с ней поступать. «Похоже, что я сейчас борюсь за свою жизнь, — несколько театрально подумал Руперт, — но пресмыкаться и двурушничать я не стану. Буду говорить правду, чего бы мне это ни стоило. Да ничего другого мне, пожалуй, и не остается».
— Бояться? — переспросил он. — Чего мне бояться?
— Не знаю, — отозвался Федор. — Но большинство людей, приезжающих с Запада, ведут себя так, словно страшатся заразы, страшатся нас, нашей дружбы. А вам разве не было страшно?
— Пожалуй, было чуть-чуть, — ответил он, взглянув на Нину. Неужели и она чувствовала в нем этот страх? Он вспомнил, с каким подозрением относился вначале к ней и к ее мужу. Да, это так, весь мир охвачен подозрительностью. — Во всяком случае, это не столько страх — сказал он, оправдываясь, — сколько глупая подозрительность.
Читать дальше