- Конечно, сэр.
- Я имею в виду, без хирургического вмешательства не обойтись, что?
- Совершенно верно, сэр.
- Я считаю:
- Прошу простить, что осмелился прервать вас, сэр, но мне кажется, миссис Траверс пытается привлечь ваше внимание.
И в этот момент громогласное <����Эй!>, которое могло слететь только с уст моей вышеупомянутой родственницы, убедило меня в правоте Дживза.
- Будь любезен, подойди-ка сюда на минутку, Аттила, если тебя не затруднит, - прогремел хорошо мне знакомый (и в некоторых случаях - любимый) голос.
По правде говоря, мне стало немного не по себе. До меня только сейчас дошло, что я ещё не придумал веской причины, которая смогла бы оправдать моё несколько странное поведение, а тётя Делия из-за куда более мелких проступков, чем объявления пожарных тревог в неурочный час, обрушивала на головы провинившихся проклятья, давая волю языку и не стесняясь в выражениях.
Однако, когда я к ней подошёл, она была внешне абсолютно спокойна. Лицо её вроде как застыло, если вы понимаете, что я имею в виду. Короче, глядя на неё, становилось ясно, что эта женщина страдает, но держит себя в руках.
- Ну, Берти, любимый, мы здесь, - сказала она.
- Вижу, - осторожно ответил я.
- Как тебе кажется, все на месте? Никто не отсутствует?
- По-моему, нет.
- Замечательно. Насколько приятнее дышать свежим воздухом, чем валяться в душной постели. Мне как раз удалось заснуть, когда ты затрезвонил в колокол. Ведь это ты в него затрезвонил, моё дорогое дитя, верно?
- Да, я звонил в колокол.
- Тебе захотелось дёрнуть за верёвочку? Или по другой причине?
- Я подумал, в доме пожар.
- А почему ты так подумал, мой маленький?
- Мне показалось, я видел пламя.
- Где, мой сладкий? Скажи своей тёте Делии.
- В одном из окон.
- Понимаю. Ты вытащил нас всех из постелей, потому что у тебя было видение.
В этот момент дядя Том фыркнул ещё громче и убедительнее, чем в своё время Тяпа, а Анатоль, чьи усы повисли до неприличия, установив своеобразный рекорд, пробормотал что-то о горбатых обезьянах, которым могила по колено, и, если не ошибаюсь, , что бы это ни значило.
- Я признаю, что ошибся. Приношу свои извинения.
- Не извиняйся, лапочка. Нам всем здесь очень нравится. Если не секрет, что ты делал в саду?
- Просто гулял.
- Понятно. Скажи, а ты долго ещё собираешься гулять?
- Нет. Я пойду домой.
- Прекрасно. Видишь ли, дело в том, что мне тоже хочется домой, а я не смогу заснуть, зная, что ты остался в саду наедине со своим богатым воображением. А вдруг тебе покажется, что в окне моей спальни сидит розовый слон, и ты начнёшь швырять в него кирпичами?: Ну ладно, Том, нам пора. Представление окончено: Да, мистер Финк-Ноттль?
Гусик, присоединившийся к нашей компании, буквально трясся от возбуждения.
- Послушайте!
- Я слушаю вас, Огастес.
- Послушайте, что нам делать?
- Лично я собираюсь лечь спать.
- Но дверь закрыта.
- Какая дверь?
- Входная дверь. Кто-то её затворил.
- Значит, я её открою.
- Но она не открывается.
- Тогда я войду в другую дверь.
- Но все другие двери тоже закрыты.
- Что? Кто их закрыл?
- Я не знаю.
Я высказал предположение:
- Может, ветер?
Тётя Делия бросила на меня один из своих взглядов.
- Не искушай меня, не надо, - умоляющим голосом произнесла она. - Только не сейчас, драгоценный мой.
И действительно, неожиданно я понял, что ночь сегодня выдалась на редкость тихой.
Дядя Том откашлялся и посоветовал забраться в дом через окно. Тётя Делия вздохнула.
- Каким образом? Может, это под силу Ллойд Джорджу или Уинстону Черчиллю? Даже не мечтай. После того как ты закрыл окна своими решётками, в них даже жулик не заберётся.
- Ах да. Конечно. Ну, тогда позвони.
- В пожарный колокол?
- В звонок.
- Зачем, Томас? В доме никого нет. Вся прислуга в Кингхэме.
- Но, пропади всё пропадом, не можем же мы оставаться в саду ночью.
- Почему? Мы всё можем. Когда Аттила берётся за дело, для хозяев и гостей загородного дома нет ничего невозможного. Сеппингз, естественно, взял ключ от чёрного хода с собой. Пока он не вернётся, ничто не помешает нам любоваться красотами природы.
В разговор вмешался Тяпа.
- Можно съездить в Кингхэм на машине и забрать ключ у Сеппингза.
Его предложение было встречено с энтузиазмом. Измученное лицо тёти Делии наконец-то расплылось в улыбке. Дядя Том с удовлетворением фыркнул, Анатоль буркнул что-то одобрительное на провансальском. И мне показалось, даже Анжела украдкой бросила на Тяпу восхищённый взгляд.
Читать дальше