Я поздравил его.
- А как чувствует себя Биллсон? - спросил я.
- Он великолепно тренирован. Одним ударом свалит с ног быка. Приходи к нам в гостиницу завтра утром.
- Утром не могу. Я пойду слушать Джонса.
- Ах, да! Ну, тогда приходи днем. Только не позже трех, потому что Биллсон должен отдохнуть перед выступлением. Наш адрес - Керлионская улица, дом семь. Спроси трактир "Шляпа с перьями" и поверни сразу налево.
II
На другой день, отправившись к Акриджу, я был в приподнятом состоянии духа. Я только что выслушал пламенную проповедь. Ивэн Джонс действительно прекрасный оратор. Его слова пронзали сердца крестьян, как пламень. Это был настоящий пророк, похожий на пророков, описанных в Библии. На меня, просвещенного столичного жителя, слова его, конечно, не действовали, но простодушные провинциалы внимали ему, как зачарованные. Он говорил больше часу, ни разу не замолкая. Когда он кончил, я встал и пошел искать трактир "Шляпа с перьями". Найти его было нетрудно. Огромная вывеска, изображавшая шляпу и перья, висела на самом видном месте улицы.
Это был сомнительного вида трактир в сомнительной части города. Из его открытой двери вырывались звуки, напоминавшие грохот битвы. Я ясно различал звон разбиваемых стаканов. Когда я вплотную подошел к двери, оттуда выскочил хорошо знакомый мне человек и пустился бежать без оглядки. Через секунду на пороге появилась какая-то женщина.
Это была маленькая женщина с огромной шваброй в руках. С швабры капала липкая грязь. Она потрясала ею, как пикой. Бегущий человек обернулся, взглянул на швабру и побежал еще быстрее.
- Эй, мистер Биллсон! - закричал я ему вдогонку.
Но я выбрал неудачное время для разговоров. Он помчался дальше, даже не взглянув на меня. Когда он завернул за угол, женщина сказала ему несколько грозных напутственных слов, победоносно встряхнула шваброй и скрылась за дверью трактира. Я пошел дальше. За углом ко мне подошел мистер Биллсон.
- Простите, я не узнал вас, - сказал он.
- Вы так торопились, - сказал я.
- Ы! - произнес мистер Биллсон и умолк.
- Кто такая эта ваша знакомая с шваброй? - бестактно спросил я.
Мистер Биллсон смущенно взглянул на меня. Ему совершенно не следовало смущаться. Даже самые храбрые герои не раз в страхе обращались в бегство при виде взбешенной женщины.
- Она вышла из задней комнаты, - сказал он в замешательстве. Увидела меня и подняла скандал. Мне пришлось бежать. Не могу же я бить женщину, - галантно прибавил мистер Биллсон.
- Конечно, не можете, - согласился я. - Но за что она рассердилась на вас?
- Я делал добро, - благочестиво сказал мистер Биллсон.
- Делали добро?
- Да. Я выливал пиво из стаканов.
- Какое пиво? Из каких стаканов?
- Пиво тамошних пьяниц. В этом трактире целая толпа нераскаянных грешников. Все они сидели за столиками и пили пиво. Я вылил все пиво на пол. Ходил от столика к столику, брал стакан и выливал пиво. Эти бедные грешники нисколько не были удивлены.
- Не могу себе этого представить.
- Чего?
- Держу пари, что они были очень удивлены.
- Ы! - сказал мистер Биллсон. - Пить пиво грешно. Пиво - исчадие ада. Пиво шипит, как змея, и жалит, как ядовитая ехидна.
Я невольно причмокнул от одной мысли о таком прекрасном пиве, которое шипит, как змея, и жалит, как ехидна. За последнее время редко встретишь такое пиво, но в старину я пивал его часто. Почему ни с того ни с сего Биллсон невзлюбил этот прекрасный напиток? Я ничего не мог понять, но чтобы не раздражать его, решил переменить тему.
- Сегодня вечером я приду посмотреть, как вы будете драться, - сказал я.
Он с изумлением взглянул на меня.
- Кто? Я?
- Да. В зале Оддфелло.
Он покачал головой.
- Я не буду драться в зале Оддфелло, - ответил он. - Я нигде никогда больше не буду драться.
Он внезапно замолк и насторожился, как собака, почуявшая дичь. Мы стояли возле трактира, который назывался "Синий Кабан". Окна трактира были гостеприимно раскрыты, и оттуда доносилось миролюбивое бряцанье стаканов.
- Простите, - сказал мистер Биллсон и ворвался в трактир.
Нужно возможно скорее повидать Акриджа и рассказать ему о странном обращении Биллсона на евангельский путь истины. Я был потрясен до глубины души. Мне было жаль моего бедного друга. Если Биллсон откажется драться, Акридж будет разорен и уничтожен. Едва в "Синем Кабане" загремели разбиваемые стаканы, я сорвался с места и помчался на Керлионскую улицу, в дом номер семь. Я долго звонил у дверей. Мне открыла старая женщина. Акридж был в своей комнате и спокойно лежал на диване. Нельзя было терять ни минуты.
Читать дальше