- Ужасно! - воскликнул я.
- Полное беззаконие.
- Стыд и срам.
- Вопиющее безобразие, - решительно произнесла мисс Мэйплтон.
- Хуже не придумаешь, - согласился я.
По правде говоря, мы всё больше и больше напоминали пару воркующих голубков; и в это время сквозь открытое окно кабинета до нас донёсся шум.
Должен признаться, рассказчик из меня никудышний, потому что я всегда теряюсь, когда приходится описывать какие-нибудь события. В конце моих школьных сочинений преподаватели обычно писали: <����Практически или совсем не имеет способностей, но очень старается>. Правда, с течением лет я поднахватался слов у Дживза, но, несмотря на это, я, грубо говоря, слишком слаб в коленках, чтобы красноречиво рассказать вам о раздавшемся грохоте. Попробуйте представить себе, как Альберт-холл падает на Хрустальный Дворец, и тогда вы примерно поймёте, что я имею в виду.
Мы все, даже Дживз, подскочили на несколько дюймов. Полисмен издал тревожное <����Хо!>
Величественный вид вернулся к мисс Мэйплтон через долю секунды.
- Один из нарушителей, очевидно, разбил крышу теплицы, - сказала она. Возможно, хотя бы сейчас, сержант, вы оправдаете своё жалкое существование и начнёте расследование, немедленно отправившись к месту происшествия.
- Да, мэм.
- И на этот раз постарайтесь не ошибиться.
- Нет, мэм.
- В таком случае поторопитесь. Или вы собираетесь таращить на меня глаза всю ночь?
- Да, мэм. Нет, мэм. Да, мэм.
Слушать его было одно удовольствие.
- По странному совпадению, мистер Вустер, - произнесла мисс Мэйплтон, становясь добродушной укротительницей львов, как только отверженный покинул кабинет, - перед вашим приходом я как раз закончила письмо вашей тётушке. Теперь мне придётся вскрыть конверт и приписать, как галантно вы повели себя сегодня вечером. До сих пор я была довольно невысокого мнения о современной молодёжи, но вы заставили меня изменить мои взгляды. Следить за преступниками ночью, в тёмном саду, не имея оружия, - признак необычайной храбрости. И с вашей стороны было очень любезно нанести мне визит. Поверьте, я оценила ваше внимание. Вы надолго в Бингли?
На этот вопрос я уже смог ответить.
- Нет, - сказал я. - К сожалению, завтра мне необходимо быть в Лондоне.
- Возможно, вы не откажетесь прийти ко мне на ленч перед отъездом?
- Боюсь, что нет. Огромное вам спасибо. У меня очень важная встреча, которую я никак не могу отменить. Верно, Дживз?
- Да, сэр.
- Нам обязательно надо успеть на поезд в десять тридцать, что?
- Опаздывать нельзя, сэр.
- Очень жаль. - Мисс Мэйплтон вздохнула, - Я надеялась, вы скажете несколько слов моим девочкам. Возможно, в другой раз?
- Само собой. Двух мнений быть не может.
- Непременно дайте мне знать, когда соберетесь ещё раз приехать в Бингли.
- Когда соберусь, я непременно дам вам знать.
* * *
- Если не ошибаюсь, сэр, в ближайшее время в вашем расписании посещение Бингли не предусмотрено.
- И не только в ближайшее, Дживз, - заметил я.
Когда дверь за нами закрылась, я отёр чело дрожащей рукой.
- Выкладывай, Дживз, - сказал я.
- Сэр?
- Я говорю, выкладывай. У меня туман в голове.
- Всё очень просто, сэр. Я взял на себя ответственность и осмелился привести в исполнение альтернативный план, о котором, если помните, я хотел поставить вас в известность.
- Ну?
- Мне пришло в голову, сэр, что разумнее всего будет, если я постучусь с чёрного хода и попрошу, чтобы мисс Мэйплтон меня приняла. Я предполагал, что, пока служанка пойдёт обо мне докладывать, юная леди сможет беспрепятственно проникнуть в здание школы.
- Получилось?
- Да, сэр. Её никто не заметил, и она благополучно прошла к себе в комнату.
Я нахмурился. Мысль о девочке Клементине вызывала у меня раздражение.
- Благополучно? Чума её побери, Дживз, и пусть в следующее воскресенье её поставят в угол за незнание молитв. А затем ты увиделся с мисс Мэйплтон?
- Да, сэр.
- И сказал ей, что я остался в саду выслеживать бандитов, чтобы расправиться с ними голыми руками?
- Да, сэр.
- И поэтому сейчас она пишет постскриптум тёте Агате, восхваляя меня до небес?
- Да, сэр.
Я перевёл дыхание. Было слишком темно, и мне не удалось разглядеть лицо Дживза, наверняка светившееся сверхчеловеческим разумом. Я честно попытался это сделать, но у меня ничего не получилось.
- Дживз, - сказал я, - мне следовало прислушаться к тебе с самого начала.
- Это помогло бы вам избежать временных неприятностей, сэр.
Читать дальше