• Пожаловаться

Бертольд Брехт: Мамаша Кураж и ее дети (Перевод Б Заходера и Вс Розанова)

Здесь есть возможность читать онлайн «Бертольд Брехт: Мамаша Кураж и ее дети (Перевод Б Заходера и Вс Розанова)» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Проза / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки
  • Название:
    Мамаша Кураж и ее дети (Перевод Б Заходера и Вс Розанова)
  • Автор:
  • Жанр:
  • Язык:
    Русский
  • Рейтинг книги:
    5 / 5
  • Избранное:
    Добавить книгу в избранное
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Мамаша Кураж и ее дети (Перевод Б Заходера и Вс Розанова): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Мамаша Кураж и ее дети (Перевод Б Заходера и Вс Розанова)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Бертольд Брехт: другие книги автора


Кто написал Мамаша Кураж и ее дети (Перевод Б Заходера и Вс Розанова)? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Мамаша Кураж и ее дети (Перевод Б Заходера и Вс Розанова) — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Мамаша Кураж и ее дети (Перевод Б Заходера и Вс Розанова)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Старуха. У тебя еще-то родня есть? Примет тебя кто?

Мамаша Кураж. А как же? Сын остался, Эйлиф.

Старик (пока мамаша Кураж укрывает тело дочери). К нему и подавайся. А ее мы похороним честь честью. Ты не сомневайся.

Мамаша Кураж. Нате вам на похороны. (Дает крестьянину деньги.)

Крестьянин и его сын пожимают ей руку и уносят тело Катрин.

Старуха (уходя). Торопись!

Мамаша Кураж. Даст бог, одна с фургоном управлюсь. Ничего - совсем пустой ведь. Надо опять торговлю налаживать.

Снова слышатся рожки и барабаны проходящего полка.

Эй, и меня прихватите!

Из-за сцены доносится пение.

Война удачей переменной

Сто лет продержится вполне,

Хоть человек обыкновенный

Не видит радости в войне:

Он жрет дерьмо, одет он худо,

Он палачам своим смешон.

Но он надеется на чудо,

Пока поход на завершен.

Эй, христиане, тает лед!

Спят мертвецы в могильной мгле.

Вставайте, всем пора в поход,

Кто жив и дышит на земле!

ПРИМЕЧАНИЯ

После первой постановки "Мамаши Кураж" - это было в Цюрихе во время гитлеровской войны, главную роль играла несравненная Тереза Гизе, и зал был наполнен людьми антифашистских и пацифистских взглядов, в основном немецкими эмигрантами, - буржуазная пресса сочла возможным заговорить о трагедии Ниобеи, о потрясающей, неистребимой живучести материнского начала. Получив такое предостережение, автор, готовя пьесу для постановки в Берлине, внес в текст некоторые изменения. Ниже следует первоначальный текст.

Сцена I, стр. 17.

Мамаша Кураж. Ухо востро держите! И - поехали.

Фельдфебель. Мне что-то не по себе.

Вербовщик. Простыл, наверно. Снял шлем, а стоишь на ветру.

Фельдфебель вырывает свой шлем.

Мамаша Кураж. А ты мне бумаги отдай. Еще кто-нибудь ненароком привяжется - куда тогда без бумаг денусь? (Укладывает бумаги в банку.)

Вербовщик (Эйлифу). Ты хоть погляди, какие ботфорты! Заодно пропустим по маленькой. Пошли, пошли за фургон, деньжата есть, гляди.

Уходят за фургон.

Фельдфебель. Никак не пойму. Всегда ведь позади держусь. Безопасней места нет, чем наше, фельдфебельское. Знай посылай других вперед - славу добывать. Эх, обед мне испортили! Кусок в горло не полезет.

Мамаша Кураж. Что ж ты так близко к сердцу принимаешь? Уж и аппетит потерял. Ты свое дело помни, держись позади. На-ка вот, выпей, служивый, и не обижайся. (Идет в фургон и наливает ему водки.)

Вербовщик (берет Эйлифа под руку и уводит). Все равно твое дело пропащее. Ты же крест вытащил, чего тебе еще? Десять гульденов тебе на руки, ты герой, сражаешься за короля, от баб отбоя нет! А мне в любое время можешь дать по морде, коли я тебя обидел.

Оба уходят.

Немая Катрин глухо, протяжно мычит, она заметила, что Эйлифа увели.

Мамаша Кураж. Сейчас, дочка, сейчас. Господину фельдфебелю нездоровится, он в приметы верит. Вот уж чего бы не подумала. А теперь поехали. Где там Эйлиф пропал?

Швейцарец. Он, наверно, с вербовщиком ушел. Они там все толковали.

Сцена V, стр. 49.

Мамаша Кураж (второму солдату). Что? Платить нечем? Нет денег - нет водки! Победу трубить - они все тут, а жалованье платить - их никого нет.

Солдат (с угрозой). А мне водки подай! Опоздал я, когда город грабили. Всего на один час нам город и отдали. Командующий сказал - он не зверь какой. Говорят, подмазали его горожане.

Священник (входит запыхавшись). В том дворе еще раненые есть. Целое семейство. Помогите мне кто-нибудь. Бинты нужны.

Второй солдат уходит со священником.

Мамаша Кураж. Ничего у меня нет. Бинты все распродала полковым. А офицерские сорочки я рвать не дам.

Голос священника. Давайте бинты, я же вас просил.

Мамаша Кураж (копаясь в белье). Не дам! Они не заплатят, потому - им нечем.

Священник (вносит раненую крестьянку). Почему вы не ушли, когда пушки начали стрелять?

Крестьянка (слабо). Хозяйство.

Мамаша Кураж. Уйдут они, как бы не так. Ах, какие сорочки! Завтра явятся господа офицеры, а у меня товара нет! (Бросает одну сорочку; Катрин несет ее крестьянке.) И зачем я ее отдаю? Я, что ли, войну начала!

Первый солдат. Лютеране они. И на что им такая вера сдалась?

Мамаша Кураж. Толкуй тут про веру, когда у людей дом развалили.

Второй солдат. Никакие они не лютеране, они сами католики.

Первый солдат. Ядро - оно веры не разбирает.

Крестьянин (входит, опираясь на священника). Остался я без руки!

Из дома доносится жалобный детский плач.

Священник (крестьянке). Лежи!

Мамаша Кураж. Дите спасайте!

Катрин бросается в дом.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Мамаша Кураж и ее дети (Перевод Б Заходера и Вс Розанова)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Мамаша Кураж и ее дети (Перевод Б Заходера и Вс Розанова)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Бертольт Брехт
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Бертольд Брехт
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Бертольд Брехт
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Бертольд Брехт
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Бертольд Брехт
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Бертольд Брехт
Отзывы о книге «Мамаша Кураж и ее дети (Перевод Б Заходера и Вс Розанова)»

Обсуждение, отзывы о книге «Мамаша Кураж и ее дети (Перевод Б Заходера и Вс Розанова)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.