"Извини, что я прерву тебя на одинъ моментъ; ты, следовательно, допускаешь, что и среди Врилья встречаются такiе, которые знакомы съ нуждой и требуютъ помощи"?
"Если подъ словомъ нужда ты подразумеваешь нищету, господствующую въ вашемъ обществе, то она невозможна у насъ; разве только при условiи, - чтобы Анъ какимъ нибудь невероятяымъ образомъ уничтожилъ все свои средства къ существованiю, не можетъ или не хочетъ эмигрировать и отказывается отъ помощи своихъ родныхъ и друзей".
"И въ такомъ случае онъ занимаетъ место ребенка, или автомата, то есть: делается рабочимъ, или слугой?"
"Нетъ; мы тогда считаемъ его несчастнымъ, лишившимся разсудка, и помещаемъ на средства общины въ особое публичное учрежденiе, где онъ бываетъ окруженъ всевозможными удобствами и роскошью, чтобы, насколько возможно, смягчить постигшее его горе. Но Ану крайне непрiятно, когда его считаютъ сумасшедшимъ; и подобные случаи бываютъ столь редки, что упомянутое общественное учрежденiе представляетъ теперь одне заброшенныя развалины. Последняго изъ его обитателей, какъ припоминаю, я виделъ въ своемъ детстве. Онъ не считалъ себя помешаннымъ и писалъ стихи. Говоря о нуждахъ, я подразумеваю такiя потребности, превышающiя его средства, которыя могутъ явиться у Ана, напримеръ: желанiе завести дорогихъ певчихъ птицъ, или большой домъ, загородный садъ; очевидный способъ для удовлетворенiя его желанiй въ такихъ случаяхъ: - это покупка у него техъ его продуктовъ которые онъ желаетъ продать. По этому, подобные мне, богатые Ана обязаны покупать множество ненужныхъ имъ вещей и жить на широкую ногу, хотя-бы они предпочитали скромный образъ жизни. Напримеръ, мой большой домъ въ городе составляетъ источникъ постоянныхъ заботъ и безпокойствъ для моей жены и даже для меня; но я обязанъ жить въ такомъ обширномъ помещенiи, потому что, въ качестве самаго богатаго члена общины, я обязанъ принимать всехъ прiезжающихъ къ намъ изъ другихъ обществъ; два раза въ годъ происходятъ большiе съезды такихъ лицъ въ моемъ доме, куда стекаются и многiе родственники ихъ изъ разныхъ племенъ Врилья; и я устраиваю при этомъ несколько большихъ празднествъ. Такое обширное гостепрiимство совсемъ не по моимъ вкусамъ, и поэтому я предпочелъ-бы быть беднее. Но мы все должны нести свое бремя въ теченiи этого краткаго промежутка времени, который мы называемъ жизнью. Да и что значатъ сто летъ более или менее, - сравнительно съ теми веками, которые насъ ожидаютъ впереди? Къ счастiю, одинъ изъ моихъ сыновей любитъ богатство. Это редкое между нами исключенiе, и я даже самъ не знаю - какъ объяснить его".
После этого я сделалъ попытку опять навести разговоръ на предметъ, столь близкiй моему сердцу: - какъ мне избавиться отъ преследованiй Зи. Но хозяинъ мой вежливо уклонился отъ этой темы и пригласилъ меня следовать за нимъ въ воздушную лодку. На обратномъ пути насъ встретила Зи; невидя меня дома, по возвращенiи изъ коллегiи ученыхъ, она полетела въ поиски за нами.
Когда она увидала меня, ея величавое лицо осветилось улыбкою и, держась на своихъ распростертыхъ крыльяхъ, рядомъ съ нашею лодкою, она сказала съ упрекомъ Афъ-Лину: - "Отецъ, какъ ты могъ рисковать жизнью своего гостя, въ такомъ непревычномъ для него положенiи? Одного неосторожнаго движенiя было-бы для него достаточно, чтобы упасть; и, увы! у него нетъ нашихъ крыльевъ. Упасть отсюда для него - верная смерть. - Милый мой!" продолжала она обращаясь съ нежностью ко мне, "неужели ты не подумалъ обо мне, рискуя столь дорогой для меня жизнью? Обещай мне никогда не пускаться въ такiя поездки безъ меня. Какъ ты напугалъ меня!"
Я бросилъ тревожный взглядъ на Афъ-Лина, въ надежде, что онъ покрайней мере дастъ строгiй выговоръ своей дочери за такiя несдержанныя выраженiя, которыя у насъ на земле считались-бы положительно неприличными въ устахъ девицы, иначе какъ въ обращенiи къ своему жениху.
Но Афъ-Лину видимо и въ голову не приходило ничего подобнаго. - Такъ твердо установлены права женщины въ этой стране и особенно - право перваго любовнаго объясненiя. Онъ правду говорилъ, что обычай у нихъ составляетъ все.
Афъ-Линъ только сказалъ спокойнымъ тономъ: - "Зи, никакая опасность не угрожала Тишу; и, мне кажется, онъ самъ съумеетъ поберечь себя".
"Я желаю, чтобы онъ предоставилъ эту заботу мне. О жизнь моя! Только при мысли о твоей опасности, я почувствовала впервые, - какъ я люблю тебя!"
Врядъ-ли кому приходилось испытать такое неловкое положенiе! Эти слова были произнесены Зи громко, такъ что ихъ слышалъ ея отецъ и ребенокъ, правившiй рулемъ. Я покраснелъ отъ стыда за нее и не могъ удержаться отъ сердитаго ответа: - "3и, ты смеешься надо мною, гостемъ твоего отца, что недостойно тебя, если-же слова твои серьезны, то крайне неприлично для молодой Гай обращаться въ такихъ выраженiяхъ, даже къ Ану ея племени, если ея родители не дали согласiя на ихъ бракъ. Еще хуже того, если они обращены къ Тишу, который не смелъ-бы подумать о твоей любви и который не можетъ питать къ тебе иныхъ чувствъ, кроме почтенiя и трепета".
Читать дальше