Эдвард Бульвер-Литтон - Грядущая раса

Здесь есть возможность читать онлайн «Эдвард Бульвер-Литтон - Грядущая раса» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Грядущая раса: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Грядущая раса»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Грядущая раса — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Грядущая раса», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Внешнiй видъ дома ничего не имелъ общаго съ массивнымъ и несколько мрачнымъ городскимъ жилищемъ Афъ-Лина, частью выдолбленнымъ въ скале, какъ и значительная часть всего города. Стены его состояли изъ посаженныхъ на известномъ разстоянiи деревьевъ, въ промежуткахъ между которыми были вставлены листы изъ полупрозрачнаго металлическаго вещества, заменяющаго у нихъ стекло. Деревья были покрыты цветами, что производило поразительный эффектъ. У дверей дома насъ встретилъ автоматъ и проводилъ въ комнату: нечто подобное, какъ сквозь сонъ иногда представлялись мне въ моихъ грезахъ, когда мне случалось лежать летомъ въ саду. Это былъ какой-то волшебный уголокъ - ни то комната, ни то садъ; стены ея представляли одну массу вьющихся растенiй, покрытыхъ цветами. Въ пустыя пространства между ними, заменяющiя у нихъ окна, открывались самые разнообразные виды: - обширные ландшафты съ озерами и скалами; другiя - вели въ особыя наружныя пристройки, въ роде нашихъ оранжерей, утопающiя въ цветахъ. По стенамъ комнаты шли цветочныя клумбы, съ разставленными между ними низкими диванами. По средине ея билъ фонтанъ той самой светящейся, отливающей розовымъ цветомъ, жидкости, о которой я уже упоминалъ; она наполняла комнату какимъ-то розовымъ полусветомъ. Все пространство вокругъ фонтана было покрыто толстымъ слоемъ самаго мягкаго мха нежнаго коричневаго цвета (зеленый цветъ не встречался мне среди растительности этой страны), на которомъ глазъ отдыхалъ съ такимъ-же чувствомъ успокоенiя, какъ на зелени нашихъ луговъ. На цветахъ, въ наружныхъ верандахъ, или оранжереяхъ, сидела масса поющихъ птицъ, которыя наполняли воздухъ самыми мелодическими звуками. Потолка въ комнате не было. Вся эта сцена была полна разнообразной прелести, услаждавшей каждое чувство... пенiе птицъ, ароматъ цветовъ, чудные виды повсюду. Она наводила чувство какого то сладострастнаго покоя. Вотъ где можно, подумалъ я, провести очаровательный медовый месяцъ, если-бъ Джай-и не были-бы такъ страшны своими женскими правами и мужскою силою! Но когда я представлялъ себе такую высокую и такую ученую величественную Гай, превосходившую всякiй, доступный намъ, идеалъ женщины - однимъ словомъ Зи... даже, еслибъ не опасность быть превращеннымъ въ пепелъ... нетъ... и тогда въ своей мечте я не могъ вообразить ее вместе съ собою, въ этомъ уголке, созданномъ для поэзiи любви.

Въ это время въ комнате появился автоматъ и поставилъ передъ нами одинъ изъ техъ чудесныхъ напитковъ, которые заменяютъ вино между Врилья.

"По истине", сказалъ я, "это очаровательное жилище, и меня удивляетъ, отчего ты не поселишься здесь, вместо мрачнаго города".

"Я отвечаю передъ обществомъ за непрерывное освещенiе страны, и потому я долженъ жить въ городе; сюда я могу прiезжать только по временамъ".

"Но я понялъ изъ твоихъ словъ, что эта довольно безпокойная должность не соединена ни съ какими почестями; зачемъ-же ты принялъ ее?"

"Каждый изъ насъ безпрекословно повинуется Туру. Онъ сказалъ: "просятъ, чтобы Афъ-Линъ взялъ на себя заведыванiе освещенiемъ", и мне ничего более не оставалось, какъ исполнить его желанiе; но, прослуживъ долгое время въ этой должности, я привыкъ къ ея обязанностямъ и оне меня не тяготятъ. Насъ создаетъ привычка - даже различiе нашей расы отъ дикарей является, какъ-бы долго передаваемой, укоренившей привычкой, которая, путемъ такой наследственной передачи, делается частью нашей натуры. Ты видишь, что между нами находятся Аны, готовые примириться даже съ обязанностью правителя; но конечно никто не пошелъ-бы на эту должность, если-бы безпрекословное повиновенiе просьбамъ Тура не облегчало исполненiе этихъ обязанностей".

"Даже въ томъ случае, - если его просьбы неразумны, или несправедливы?"

"Намъ никогда не приходитъ въ голову подобная мысль; у насъ все идетъ такъ, какъ будто мы управляемся издревле укоренившимся обычаемъ, и давленiе власти не чувствуется".

"Когда правитель умираетъ или отказывается отъ своей должкости, какъ вы находите ему преемника?"

"Анъ, исполнявшiй втеченiи многихъ летъ обязанности правителя, лучше всего можетъ найти подходящаго человека на эту должность, и большею частью онъ самъ указываетъ своего преемника".

"Можетъ быть своего сына?"

"Редко; потому что эта не такая должность, которая привлекала-бы много желающихъ; и, понятно, отецъ не пожелаетъ насиловать склонности своего сына. Но если Туръ отказывается выбрать себе преемника, опасаясь возбудить неудовольствiе того человека, на которомъ-бы остановился его выборъ, тогда трое изъ членовъ коллегiи ученыхъ бросаютъ жребiй; - на кого изъ нихъ падетъ обязанность сделать такой выборъ. Мы вообще держимся того мненiя, что умъ одного Ана въ такихъ случаяхъ лучше - трехъ, какъ-бы они ни были мудры въ отдельности; потому что между тремя наверное возникнуть споры, а разъ появился споръ - страсти неизбежно отуманиваютъ разсудокъ".

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Грядущая раса»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Грядущая раса» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
Эдвард Бульвер-Литтон
Эдвард Бульвер-Литтон - Alice, or the Mysteries — Book 10
Эдвард Бульвер-Литтон
Эдвард Бульвер-Литтон - Alice, or the Mysteries — Book 07
Эдвард Бульвер-Литтон
Эдвард Бульвер-Литтон - Leila or, the Siege of Granada, Book IV
Эдвард Бульвер-Литтон
Эдвард Бульвер-Литтон - Leila or, the Siege of Granada, Book I
Эдвард Бульвер-Литтон
Эдвард Бульвер-Литтон - Night and Morning, Volume 4
Эдвард Бульвер-Литтон
Эдвард Бульвер-Литтон - Falkland, Book 4
Эдвард Бульвер-Литтон
Эдвард Бульвер-Литтон - The Parisians — Volume 02
Эдвард Бульвер-Литтон
Эдвард Бульвер-Литтон - Godolphin, Volume 1
Эдвард Бульвер-Литтон
Эдвард Бульвер-Литтон - Paul Clifford — Complete
Эдвард Бульвер-Литтон
Эдвард Бульвер-Литтон - The Parisians — Volume 07
Эдвард Бульвер-Литтон
Отзывы о книге «Грядущая раса»

Обсуждение, отзывы о книге «Грядущая раса» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x