Арчибальд Кронин - Песенка в шесть пенсов и карман пшеницы (сборник)

Здесь есть возможность читать онлайн «Арчибальд Кронин - Песенка в шесть пенсов и карман пшеницы (сборник)» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2018, ISBN: 2018, Издательство: Литагент Аттикус, Жанр: Проза, Современная проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Песенка в шесть пенсов и карман пшеницы (сборник): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Песенка в шесть пенсов и карман пшеницы (сборник)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Впервые на русском знаменитая дилогия Арчибальда Кронина!
«Песенка в шесть пенсов и карман пшеницы» – две первые строчки известной английской песенки, а также названия не менее известных двух произведений Арчибальда Кронина, созданных в лучших традициях «романов воспитания» Диккенса, Бальзака и Флобера. Рассказ о судьбе юноши из Шотландии, мечтательного, амбициозного и наивного отразил многие автобиографические факты из жизни автора. О его приключениях, победах и поражениях, потерях и обретениях, влюбленностях и разочарованиях Кронин повествует с теплым юмором и с тем проникновенным, вызывающим сочувствие и сопереживание реализмом, который отличает его оригинальный творческий почерк.
Читатель встретит здесь тот же яркий повествовательный дар, которым отмечены и другие романы автора, ставшие современной классикой, такие как «Замок Броуди», «Звезды смотрят вниз», «Цитадель» и многие другие.

Песенка в шесть пенсов и карман пшеницы (сборник) — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Песенка в шесть пенсов и карман пшеницы (сборник)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

90

Донегал – название происходит от ирландского округа Донегал.

91

Харрис – остров в Шотландии, где ткали этот вид твида.

92

Шетланд – шерсть, получаемая от овец британской породы с Шетландских островов.

93

Сивид ( англ. seaweed) – морские водоросли.

94

Сыр данлоп – мягкий шотландский сыр, известен с XVII в.

95

Уолтер Уэлдон (1832–1885) – журналист, создатель знаменитой серии практических пособий по шитью и вязанию.

96

Знаменитое виски, которое производят на шотландском острове Айла.

97

«В зеленой одежде» («The Wearing of the Green») – ирландская уличная баллада, осуждающая гонения на сторонников Ирландского восстания 1798 г.

98

Карбофуксин , или фукорцин, или жидкость Кастеллани – сильное антисептическое средство.

99

Boeuf a la Bordelaise – фирменное французское блюдо из говядины.

100

Родина (лат.) .

101

Имеются в виду «Начала» ( греч. Στοιχεῖα, лат. Elementa) – главный труд Евклида, написанный около 300 г. до н. э. и посвященный систематическому построению геометрии и теории чисел. Считается вершиной античной математики. Состоит из 13 книг. В третьей книге речь идет об окружностях.

102

Хетти Кинг (Hetty King) – сценическое имя Уинифред Эммс (1883–1972), английской комедийной актрисы и певицы, более 70 лет успешно выступавшей на сценах музыкальных театров.

103

Битва при Бэннокберне – одно из важнейших сражений англо-шотландских войн XIII–XVI вв., состоявшееся 23–24 июня 1314 г. близ реки Бэннокберн. Разгром английской армии под Бэннокберном обеспечил восстановление независимости Шотландии.

104

Хьюм Браун (1849–1918) – шотландский историк, сыгравший большую роль в том, чтобы история Шотландии стала академической дисциплиной.

105

Арчибальд Дуглас Отчаянный (1449–1513), 5-й граф Ангус (с 1463) – шотландский барон из рода Рыжих Дугласов, лидер восстаний против короля Якова III Стюарта.

106

Пэдди Мерфи – традиционный герой ирландских застольных песен.

107

Финнеган – герой ирландского музыкального фольклора, алкоголик, который воскресает, опрысканный «водой жизни» – виски. Джеймс Джойс использовал это имя в названии своего словотворческого романа «Поминки по Финнегану».

108

«The Scottish War of Independence» (1914) by Evan M. Barron.

109

«Celtic Scotland: a history of ancient Alban», 1886–1890, by Skene, William F.

110

«The Thistle and the Rose» by William Dunbar (1460?–1520?).

111

Граф Морей (с 1562) – регент Шотландии в 1567–1570 гг.

112

Герцог Леннокс – регент Шотландии в 1580–1583 гг.

113

Сумки этого типа названы в честь Уильяма Эдварда Глэдстоуна (1809–1898), премьер-министра Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии.

114

Твердая почва (лат.) .

115

Эндрю Лэнг (1844–1912) – британский (шотландский) писатель, переводчик, историк и этнограф.

116

Огастес Уэлби Нортмор Пьюджин (1812–1852) – английский архитектор и теоретик архитектуры, признанный корифей неоготики, автор Биг-Бена.

117

Симоне Мартини (ок. 1284–1344) – крупный итальянский художник XIV в., представитель сиенской школы живописи.

118

Личное, частное пространство (англ.) .

119

Мария Стюарт (1542–1587) – королева Шотландии; фактически правила с 1561 до низложения в 1567 г., а также королева Франции в 1559–1560 гг. (как супруга короля Франциска II) и претендентка на английский престол. Казнена по приказу своей двоюродной сестры королевы Англии Елизаветы I.

120

Генрих Стюарт (1545–1567), лорд Дарнли, герцог Олбани и Росс – король-консорт королевы Шотландии Марии Стюарт, обвиненной в его убийстве.

121

Джеймс Хепбёрн (ок. 1535–1578) – 4-й граф Ботвелл (в другом написании Босуэлл) в 1556–1567 гг., герцог Оркнейский, шотландский дворянин, третий муж королевы Шотландии Марии Стюарт, брак с которым привел к свержению королевы в 1567 г.

122

Вторая строчка из старинной английской детской песенки, в которой на самом деле фигурирует не пшеница, а рожь. Мы позволили себе эту небольшую замену во имя благозвучности. Целиком песенку можно перевести так:

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Песенка в шесть пенсов и карман пшеницы (сборник)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Песенка в шесть пенсов и карман пшеницы (сборник)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Арчибальд Кронин - Цитадель
Арчибальд Кронин
Арчибальд Кронин - Древо Иуды
Арчибальд Кронин
Арчибальд Кронин - Мальчик-менестрель
Арчибальд Кронин
Арчибальд Кронин - Ключи Царства
Арчибальд Кронин
Арчибальд Кронин - Юные годы
Арчибальд Кронин
Арчибальд Кронин - Три любви
Арчибальд Кронин
Арчибальд Кронин - Дневник доктора Финлея
Арчибальд Кронин
Арчибальд Кронин - Юные годы. Путь Шеннона
Арчибальд Кронин
Отзывы о книге «Песенка в шесть пенсов и карман пшеницы (сборник)»

Обсуждение, отзывы о книге «Песенка в шесть пенсов и карман пшеницы (сборник)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x