Вордсворт, Уильям (1770–1850) – английский поэт-романтик.
Все мы перевернули вверх тормашками ( фр .).
Мы культю свою похолим, соком лука обмусолим ( фр .).
«Сладостно и почетно (умереть за родину)», «И все же воином, и все же за родину», «Через тернии к звездам» ( лат .).
© Перевод. В. Мисюченко, 2010
Малларме, Стефан (1842–1898) – французский поэт и писатель, глава символистской школы. Считал, что предназначение поэзии не описывать и не учить, а заключать в себе нечто сверхреальное. Поиск совершенной формы выражения, боязнь «запачкать» чистый лист бумаги банальными идеями и языковыми клише были, вероятно, причиной того, что собственно символистское наследие Малларме оказалось скромным по объему.
Стихи в переводе Н. Эристави.
Бен (Бенджамин) Джонсон (1572?—1637) – выдающийся английский поэт и драматург, теоретик драмы. Его записные книжки были изданы под заголовком «Бруски, или Открытия материи и человека».
Евпомп – древнегреческий живописец родом из Сикиона, трудившийся приблизительно в 400–376 гг. до н. э.; известен как основатель сикионской живописной школы, которая, в противоположность ионической малоазийской школе, старалась ввести в искусство научные принципы и стремилась к величайшей точности рисунка.
Петроний (Гай Петроний Арбитр) – римский писатель-сатирик, поэт и государственный деятель. От его романа «Сатирикон» сохранились лишь отрывки, которые не позволяют судить, чему был посвящен роман в целом.
100 квадратных футов равняются примерно 9,3 кв. м.
Источник божественности ( лат .).
Джордано Бруно (1548–1600) – итальянский философ и поэт, представитель пантеизма, развивал неоплатонизм в духе натурализма, пытался дать в этом ключе философскую интерпретацию учения Коперника. Подобно Раймунду Луллию, Бруно был знатоком искусства памяти. Он написал книги по мнемонической технике «О тенях идей» (1584) и «Песнь Цирцеи».
Раймунд Луллий (ок. 1235 – ок. 1315) – философ, богослов, каталанский писатель. Разрабатывал методы моделирования логических операций, используя символические обозначения предельных понятий (основное сочинение «Великое искусство»). Это привело его к разработке первой логической машины и сделало одним из предшественников комбинаторных методов в логике.
В конце XIX в. в городке Эльберфельд (Германия) было зафиксировано «математическое чудо животного мира»: конь по кличке «Клюге Ганс» («Умный Ганс») демонстрировал способности считать предметы и производить математические действия. Случай был описан в ученых записках Женевского университета как «самый сенсационный из всего случившегося в мире психологии». В 1904 г. научная комиссия Института психологии Берлинского университета изучила феномен «Умного Ганса» и не обнаружила никакого трюкачества или обмана.
© Перевод. М. Николенко, 2019.
Дерево твангум – волшебное дерево, упоминаемое в балладе Эдварда Лира «The Dong with a Luminous Nose» (1877, в переводе Б. Архипцева «Донг – Светозарный нос»). – Здесь и далее примеч. пер.
Кейн (Cain) – англоязычный вариант имени Каин. Следовательно, украшения, которые носит этот персонаж, вызывают ассоциацию не только с запечатыванием некоего сосуда во избежание выхода содержимого или с «семью печатями», скрывающими за собой нечто не предназначенное для всеобщего обозрения, но и с «Каиновой печатью».
Музыкальный инструмент, распространенный у многих народов мира. Две кости держатся в одной руке и издают сухой стук при соприкосновении.
«Чары музыки способны усмирить свирепого зверя, смягчить камень или согнуть узловатый дуб» – популярный афоризм из трагедии Уильяма Конгрива «Скорбящая невеста» ( The Mourning Bride, 1697).
© Перевод. В. Мисюченко, 2019.
Кинфия – одно из имен древнегреческой богини лесов и холмов Артемиды-охотницы; в древнеримской мифологии Артемиде соответствовала Диана, богиня растительного и животного мира, женственности и плодородия, олицетворение Луны; самое имя Диана буквально означает «богиня». Эта «многослойность» ассоциаций, вызываемых именем в названии, возможно, ключ к более полному восприятию рассказа.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу