Амор Тоулз - A Gentleman in Moscow

Здесь есть возможность читать онлайн «Амор Тоулз - A Gentleman in Moscow» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2016, Издательство: Penguin Publishing Group, Жанр: Проза, Историческая проза, roman, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

A Gentleman in Moscow: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «A Gentleman in Moscow»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

The mega-bestseller with more than 1.5 million readers that is soon to be a major television series
"The book moves briskly from one crisp scene to the next, and ultimately casts a spell as captivating as Rules of Civility, a book that inhales you into its seductively Gatsby-esque universe." —Town & Country
From the New York Times bestselling author of Rules of Civility—a transporting novel about a man who is ordered to spend the rest of his life inside a luxury hotel
With his breakout debut novel, Rules of Civility, Amor Towles established himself as a master of absorbing, sophisticated fiction, bringing late 1930s Manhattan to life with splendid atmosphere and a flawless command of style. Readers and critics were enchanted; as NPR commented, "Towles writes with grace and verve about the mores and manners of a society on the cusp of radical change."
In 1922, Count Alexander Rostov is deemed an unrepentant aristocrat by a Bolshevik tribunal, and is sentenced to house arrest in the Metropol, a grand hotel across the street from the Kremlin. Rostov, an indomitable man of erudition and wit, has never worked a day in his life, and must now live in an attic room while some of the most tumultuous decades in Russian history are unfolding outside the hotel's doors. Unexpectedly, his reduced circumstances provide him entry into a much larger world of emotional discovery.
Brimming with humor, a glittering cast of characters, and one beautifully rendered scene after another, this singular novel casts a spell as it relates the count's endeavor to gain a deeper understanding of what it means to be a man of purpose.

A Gentleman in Moscow — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «A Gentleman in Moscow», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

In the old and well-established code of dueling, it is understood that the number of paces the offender and offended take before shooting should be in inverse proportion to the magnitude of the insult. That is, the most reprehensible affront should be resolved by a duel of the fewest paces, to ensure that one of the two men will not leave the field of honor alive. Well, if that was the case, concluded the Count, then in the new era, the duels should have been fought at no less than ten thousand paces. In fact, having thrown down the gauntlet, appointed seconds, and chosen weapons, the offender should board a steamer bound for America as the offended boards another for Japan where, upon arrival, the two men could don their finest coats, descend their gangplanks, turn on the docks, and fire.

Anyway . . .

Five days later, the Count was pleased to accept a formal invitation to tea from his new acquaintance, Nina Kulikova. The engagement was for three o’clock in the hotel’s coffeehouse at the northwest corner of the ground floor. Arriving at a quarter till, the Count claimed a table for two near the window. When at five past the hour his hostess arrived in the manner of a daffodil—wearing a light yellow dress with a dark yellow sash—the Count rose and held out her chair.

Merci ,” she said.

Je t’en prie.

In the minutes that followed, a waiter was signaled, a samovar was ordered, and with thunderclouds accumulating over Theatre Square, remarks were exchanged on the bittersweet likelihood of rain. But once the tea was poured and the tea cakes on the table, Nina adopted a more serious expression—intimating the time had come to speak of weightier concerns.

Some might have found this transition a little abrupt or out of keeping with the hour, but not the Count. Quite to the contrary, he thought a prompt dispensing of pleasantries and a quick shift to the business at hand utterly in keeping with the etiquette of tea—perhaps even essential to the institution.

After all, every tea the Count had ever attended in response to a formal invitation had followed this pattern. Whether it took place in a drawing room overlooking the Fontanka Canal or a teahouse in a public garden, before the first cake was sampled the purpose of the invitation would be laid upon the table. In fact, after a few requisite pleasantries, the most accomplished of hostesses could signal the transition with a single word of her choosing.

For the Count’s grandmother, the word had been Now , as in Now, Alexander. I have heard some very distressing things about you, my boy. . . . For Princess Poliakova, a perennial victim of her own heart, it had been Oh, as in Oh, Alexander. I have made a terrible mistake. . . . And for young Nina, the word was apparently Anyway , as in:

“You’re absolutely right, Alexander Ilyich. Another afternoon of rain and the lilac blossoms won’t stand a fighting chance. Anyway . . .”

Suffice it to say that when Nina’s tone shifted, the Count was ready. Resting his forearms on his thighs and leaning forward at an angle of seventy degrees, he adopted an expression that was serious yet neutral, so that in an instant he could convey his sympathy, concern, or shared indignation as the circumstances required.

“. . . I would be ever so grateful,” Nina continued, “if you would share with me some of the rules of being a princess.”

“The rules?”

“Yes. The rules.”

“But, Nina,” the Count said with a smile, “being a princess is not a game.”

Nina stared at the Count with an expression of patience.

“I am certain that you know what I mean. Those things that were expected of a princess.”

“Ah, yes. I see.”

The Count leaned back to give his hostess’s inquiry a more appropriate consideration.

“Well,” he said after a moment, “setting aside the study of the liberal arts, which we discussed the other day, I suppose the rules of being a princess would begin with a refinement of manners. To that end, she would be taught how to comport herself in society; she would be taught terms of address, table manners, posture . . .”

Having nodded favorably at the various items on the Count’s list, Nina looked up sharply at the last one.

“Posture? Is posture a type of manners?”

“Yes,” replied the Count, albeit a little tentatively, “it is. A slouching posture tends to suggest a certain laziness of character, as well as a lack of interest in others. Whereas an upright posture can confirm a sense of self-possession, and a quality of engagement—both of which are befitting of a princess.”

Apparently swayed by this argument, Nina sat a little more upright.

“Go on.”

The Count reflected.

“A princess would be raised to show respect for her elders.”

Nina bowed her head toward the Count in deference. He coughed.

“I wasn’t referring to me, Nina. After all, I am practically a youth like yourself. No, by ‘elders,’ I meant the gray haired.”

Nina nodded to express her understanding.

“You mean the grand dukes and grand duchesses.”

“Well, yes. Certainly them. But I mean elders of every social class. The shopkeepers and milkmaids, blacksmiths and peasants.”

Never hesitant to express her sentiments with facial expressions, Nina frowned. The Count elaborated.

“The principle here is that a new generation owes a measure of thanks to every member of the previous generation. Our elders planted fields and fought in wars; they advanced the arts and sciences, and generally made sacrifices on our behalf. So by their efforts, however humble, they have earned a measure of our gratitude and respect.”

As Nina still looked unconvinced, the Count considered how best to make his point; and it so happened that at that very moment, through the great windows of the coffeehouse could be seen the first hoisting of umbrellas.

“An example,” he said.

Thus commenced the story of Princess Golitsyn and the crone of Kudrovo:

One stormy night in St. Petersburg, related the Count, young Princess Golitsyn was on her way to the annual ball at the Tushins’. As her carriage crossed the Lomonosov Bridge, she happened to notice an eighty-year-old woman on foot, hunched against the rain. Without a second thought, she called for her driver to stop the carriage and invited the unfortunate soul inside. The old woman, who was nearly blind, climbed aboard with the footman’s help and thanked the Princess profusely. In the back of the Princess’s mind may well have been the presumption that her passenger lived nearby. After all, how far was an old, blind woman likely to journey on a night like this? But when the Princess asked where the old woman was headed, she replied that she was going to visit her son, the blacksmith, in Kudrovo—more than seven miles away!

Now, the Princess was already expected at the Tushins’. And in a matter of minutes they would be passing the house—lit from cellar to ceiling with a footman on every step. So, it would have been well within the bounds of courtesy for the Princess to excuse herself and send the carriage on to Kudrovo with the old woman. In fact, as they approached the Tushins’, the driver slowed the horses and looked to the Princess for instruction. . . .

Here the Count paused for effect.

“Well,” Nina asked, “what did she do?”

“She told him to drive on.” The Count smiled with a touch of triumph. “And what is more, when they arrived in Kudrovo and the blacksmith’s family gathered round the carriage, the old woman invited the Princess in for tea. The blacksmith winced, the coachman gasped, and the footman nearly fainted. But Princess Golitsyn graciously accepted the old woman’s invitation—and missed the Tushins’ altogether.”

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «A Gentleman in Moscow»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «A Gentleman in Moscow» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «A Gentleman in Moscow»

Обсуждение, отзывы о книге «A Gentleman in Moscow» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x