Сам он больше всего, разумеется, любил книги, но хорошо разбирался и в живописи и в музыке. Искусство заполняло всю его жизнь. Даже свои личные книги он предоставил в общественное пользование и выдавал их вместе с казенными. Правда, он получал деньги за пользование этими книгами, но сдавал их всегда в кассу магистрата и покупал потом на них новинки для библиотеки.
Члены магистрата лишь изредка и случайно попадали в его владения, и это создало невидимую стену между ним и его коллегами. Господа советники были слишком заняты: им приходилось вечно сражаться со всякими злоумышленниками. Кроме того, они вынуждены быть всегда начеку, как бы где-нибудь кто-нибудь их не опередил. Разумеется, не у всех есть возможность убивать время с дурнями, помешанными на книгах.
Библиотекарь взял телефонную трубку и на всякий случай позвонил в бухгалтерию. Никто не ответил. Он посмотрел на часы. Рабочий день давно уже кончился. Он торопливо разложил счета и прочие бумаги по ящикам, закрыл стол на ключ, запихнул ящичек в свой портфель и вышел из магистрата. Торопясь изо всех сил, он пробирался сквозь уличную сутолоку. Ему хотелось поспеть на автобус, чтобы проехать хоть часть пути.
Грабингер очень спешил и поэтому не заметил, как мимо него проехал зеленый служебный автомобиль и свернул в переулок. Заметь Грабингер эту машину, он, разумеется, немедленно узнал бы советника Альфреда Зойферта. Но Грабингер бежал, крепко зажав под мышкой портфель, и успел увидеть лишь красные огоньки и хромированный буфер уходящего автобуса.
Другого средства сообщения в скором времени не предвиделось, и, насвистывая песенку, он, подобно бродячему подмастерью, поплелся пешком.
Зато советник, наоборот, прибыл вовремя, даже, пожалуй, слишком рано. Миловидная, пухленькая дамочка на третьем этаже не успела накинуть на себя красное платье, украшенное рисунком из лебединых шей, а гость уже стоял на пороге. Она быстро увлекла его в гостиную, взяла его до отказа набитый портфель, закурила сигарету и убежала, чтобы наконец одеться.
Советник терпеливо ждал. С тихим вздохом наслаждения опустился он в кресло под висячей вазой в форме сердца, из которой свисал вьющийся плющ. Рядом с вазой висела фотография супруга миловидной, пухленькой дамочки и печально глядела на печку. Лицо супруга могло бы принадлежать и высокопоставленной особе, но на фотографии оно производило не столь выгодное впечатление. Советник повернулся к супругу спиной.
Конечно, некоторое время тому назад он ходатайствовал о том, чтобы супруга приняли на газовый завод. Конечно, его взяли на сменную работу, и супругу приходилось дежурить то днем, то ночью. Во всяком случае, человек этот должен быть ему благодарен.
Наконец отворились двери, и миловидная, пухленькая дамочка появилась снова. Она несла в руках поднос и смеялась. Опустошив портфель, дамочка выложила его содержимое на стол и принялась хозяйничать. Затаив дыхание, советник с восторгом смотрел на прекрасное платье с лебедиными шеями. А хозяйка дома вертелась и крутилась во все стороны, стараясь показать всю прелесть узора на платье.
Зойферт стоял, склонив голову набок, с выражением полнейшего восхищения, и тоже смеялся.
— Прелестно! Пальчики оближешь! — воскликнул он, и невозможно было понять, восхищается ли он копченым мясом на подносе или свежим — под платьем.
Тем временем пухленькая дамочка накрыла на стол, поставила рюмки и холодный, как лед, ликер.
Причмокивая языком от восторга, советник послушно уселся на указанное место и немедленно разлил в рюмки принесенный им волшебный напиток, самый аромат которого наполнял предчувствием неслыханных наслаждений. Они чокнулись и тотчас наполнили рюмки снова.
Приятное тепло разлилось по их внутренностям. Под тихую музыку они начали свой ужин. Челюсть советника ритмически двигалась в такт нежным звукам, и приятный хруст наполнял комнату, в которой стоял аппетитный запах ветчины и маринованных огурцов.
— Еще капельку горчицы, золотая рыбка, — попросил он. Рыбка кивнула и подала ему тюбик с горчицей.
— У тебя все особенно вкусно! — сказал он и пробормотал еще что-то совершенно нечленораздельное. Хорошенькая пухлявочка засмеялась, обнажая зубки, в которых торчал замечательный кусочек корейки.
— Ах, оставь, любимый, ведь все устроил ты, — пролепетала она в ответ. — Я здесь совершенно ни при чем.
— Ни при чем? — возразил советник, продолжая застольную беседу. — Ты говоришь, ни при чем? При всем, повторяю я. Что толку в этом ликере, если бы его горячие капли не смачивали твоих красных губ? Что толку в этом южном вине, если б огонь его не зажег такую очаровательную бабенку? Скажи, я хорошо описал тебя? Совсем как в романе, правда? Знаешь, мне кажется, я мог бы стать настоящим поэтом, будь у меня только время. И я воспевал бы тебя в каждой моей строчке.
Читать дальше