— Фигня какая! — выслушав этот монолог, заявила Катюха. — Вот у моей подруги действительно был случай. Ей было двадцать пять, а она вышла замуж за шестидесятилетнего пенсионера, отставного подполковника, который постоянно ей изменял, даже после того как у них родилась двойня.
— Крепкий мужик! — уважительно заметил я. — Ну, а она-то что же?
— Скандалила, скандалила, а потом однажды явилась к нему на работу — он работал начальником охраны в ночную смену — и застала его на одной из вахтерш! В тот раз она не стала ничего устраивать, а всего лишь попросила разрешения взглянуть на свою не менее молодую соперницу. Пьяный муж выполнил ее желание, после чего бесцеремонно вытолкал на улицу, приказав возвращаться домой. Ольга подчинилась, но, вернувшись в пустую квартиру — дети в тот момент были у ее матери, — первым делом зарядила охотничье ружье мужа. Не умея с ним обращаться и боясь осечки, она решила потренироваться, для чего прострелила пустую детскую кроватку. Затем перезарядила ружье и терпеливо принялась ждать возвращения мужа.
— И дождалась?
— Нет, этому гаду повезло. Дело было уже под утро, дворник услышал выстрелы и на всякий случай предупредил возвращавшегося домой полковника. Тот решил не рисковать и вызвал милицию. Вскоре после этого они развелись. Она вышла замуж за иностранца и уехала с ним в Канаду, а старик элементарно спился.
— Н-да, поучительная история, однако ничего смешного я в ней не нахожу.
— А я и не собиралась тебя веселить!
— Ну и фиг с тобой!
После этого заявления мы окончательно поссорились и легли спать отдельно.
«Кто такая Чакона?»
(17 декабря)
На следующий вечер мы встретились с Еленой возле зала Чайковского, сдержанно поздоровались, купили билеты и прошли в фойе. Когда моя спутница разделась, открыв шикарное вечернее платье с бриллиантовым колье, я невольно усмехнулся, подумав про себя о том, что в своем темно-синем пиджаке и черной водолазке похож на ее телохранителя.
Концерт проводил профессор Берлинской консерватории, начав его с исполнения чаконы Букстехуде.
— А кто такая эта Чакона и почему у нее столь странная фамилия? — самым невинным тоном поинтересовался я, любуясь коленями своей спутницы и мысленно гадая, что она предпочитает носить: мои любимые черные чулочки или самые банальные колготки?
— Букстехуде — это замечательный немецкий композитор шестнадцатого века, — улыбаясь то ли моему невежеству, то ли нескромному взгляду, отвечала Елена, — а чакона — это инструментальная музыкальная пьеса в форме вариации на повторяющуюся в басу тему.
— Вот теперь мне все понятно, — засмеялся я. — Вы, сударыня, умеете доходчиво объяснять.
— Тихо, давайте же слушать!
Честно говоря, на мой плебейский вкус звучание органа очень напоминает рев стада бизонов, только без топота копыт. Порой у меня даже возникало странное ощущение, что это не столько музыка, сколько упражнение для исполнителя и испытание терпения слушателей. Кроме того, с этого концерта я вынес твердое убеждение: самое сложное в процессе прослушивания органной музыки это не столько удерживаться от кашля или чихания, сколько сохранять торжественное, можно даже сказать, вдохновенное выражение лица!
Где-то в середине концерта я уже так утомился всей этой псевдоторжественностью, что начал весьма умильно посматривать на Елену. Она уловила мой взгляд и, дождавшись небольшой паузы, напомнила:
— Кстати, вы не забыли, что обещали прислать мне свои «Записки сутенера»?
— Да-да, разумеется, — спохватился я, — конечно, пришлю, — и продолжал мучиться.
Во время антракта мы никуда не пошли. Не зная, чем меня развлекать, Елена достала из сумочки небольшой, изящно изданный томик и показала мне.
— «Сэй Сёнагон. Записки у изголовья», — нехотя прочитал я. — Что это — стихи или мемуары моего японского коллеги?
— Не угадали, — засмеялась она. — Это изящные литературные зарисовки одной придворной японской дамы, которая жила в десятом веке нашей эры. Хотите, немного почитаю?
— Вы думаете, мне это будет интересно?
— Не знаю, но ведь надо же развивать в себе чувство прекрасного! Не обижайтесь, это я шучу.
— Я и не обижаюсь. Так что вы хотели прочесть?
— Для начала немного экзотики: «Госпожа кошка, служившая при дворе, была удостоена шапки чиновников пятого ранга, и ее почтительно титуловали госпожой мёбу. Она была прелестна, и государыня велела ее особенно беречь».
Читать дальше