Битти (1735–1803) – английский поэт, в стихах которого много описаний природы.
Епископ Ландафский – Ричард Уотсон (1736–1816), автобиография которого была издана в Лондоне в 1817 году.
Сатанинская школа – так называл Соути группу поэтов, возглавлявшуюся Байроном и Шелли.
Я называю нравственным злом в 1822 году всякое правительство… – В Саксонии в то время королем был Фридрих-Август, прозванный «Справедливым», в Неаполе – Фердинанд.
Стр. 497. Эрин – древнее название Ирландии.
Yeomanry – зажиточное крестьянство.
Whiteboys (буквально «белые парни») – название тайного крестьянского общества, возникшего в XVIII веке.
Стр. 499. «Гражданин». – Неизвестно, какую пьесу Стендаль имеет в виду.
Стр. 501. Дезе (1768–1800) – французский революционный генерал, оставивший по себе славу безупречной честности и справедливости.
Стр. 502. Аптекарь императора – вышеупомянутый Каде-Гассикур.
Стр. 505. Занд, Карл (1795–1820) – немецкий патриот, убивший кинжалом писателя Коцебу, считавшегося русским шпионом, и казненный за это. Его поступок вызвал восторг в кругах европейской и русской радикальной молодежи; одним из откликов на него является стихотворение Пушкина «Кинжал».
«Торжество креста ». – Стендаль, по-видимому, имеет в виду трагедию немецкого поэта Захарии Вернера «Крест на Балтийском море» (1806) на тему о крещении язычников-пруссов. «Вильгельм Телль» – трагедия Шиллера.
Ф. – без сомнения, Клод Форьель (1772–1844), автор многочисленных ученых трудов по истории юга Франции и романских народов.
Стр. 509. Пикар (1769–1828) – автор многочисленных комедий, из которых упоминаемая Стендалем пользовалась наибольшей известностью.
Стр. 510. Тюрго (1727–1781) – выдающийся экономист, министр финансов при Людовике XVI.
«Осада Кале » – монархическая трагедия де Беллуа (1765), имевшая шумный успех и получившая одобрение Людовика XV, но вызвавшая резкие нападки более требовательных критиков.
« Солдат-земледелец » – плоский водевиль Браэье, Дюмерсана и Франса, поставленный в театре Варьете в 1821 году и производивший фурор своими патриотическими куплетами.
Бенвенути (1769–1844) – тосканский живописец.
Аррини (род. в 1782 году) – поэт, уроженец Брешии, автор дидактических поэм.
Монсиньи (1729–1817) – французский композитор, один из создателей во Франции жанра комической оперы.
Стр. 511. «Минерва» («La Minerve litèraire») – журнал либерального направления, издававшийся с 1820 по 1822 год.
Стр. 513. Шерлок – автор книги «Новые письма английского путешественника». Лондон, 1780.
Стр. 516. Удары тростью о потолок – намек на весьма непристойный анекдот, рассказанный в книжке поэта и академика Шабанона (1730–1792) «Описание некоторых происшествий моей жизни» (1795).
Стр. 518. В своем «Трактате о законодательстве гражданском и уголовном» Бейтам противопоставляет принципу аскетизма принцип утилитаризма. Сторонники первого, по его словам, «поддерживают все то, что способствует уменьшению радостей, и осуждают то, что их увеличивает. Они основывают мораль на лишениях и добродетель – на самоотречении».
Стр. 519. Де Лакло , Шодерло (1741–1803) – генерал, автор романа «Опасные связи». В 1799 году он был назначен генеральным инспектором французской армии в Южной Италии. Но Стендаль не был в Неаполе в 1802 году и встречался с Лакло лишь в Милане в 1800 или 1801 году. Свои сведении Стендаль почерпнул не из личных бесед с Лакло, а из рукописи Лакло, которую он прочел значительно позже (в 1820 году).
Смесь латыни и арабского языка . – Приводимые Стендалем сведения о провансальском языке (как и дальше – о поэзии трубадуров) вследствие тогдашнего состояния филологической науки зачастую неверны. Арабские элементы ничтожны в провансальском языке, который в основном, подобно языкам французскому и итальянскому, является прямым развитием латинского. Нарбонна была крупным, но, конечно, не единственным литературным центром, где вырабатывался литературный провансальский язык.
Стр. 521. По-видимому, от испанских мавров. – Весьма соблазнительная гипотеза об арабском влиянии на провансальскую культуру и поэзию до сих пор не могла получить никакого документального подтверждения.
Сэр Роберт Уильсон (1777–1849) – английский генерал.
Точное название сборника, на который ссылается Стендаль: Р. Raynouard «Cholx des poésies originates des troubadours», в 6 томах, Париж, 1816–1821. Это первая попытка научного (хотя и очень несовершенного) издания средневековых провансальских текстов. В выборе следующего отрывка и в толковании его Стендалю, несомненно, помог уже упомянутый им выше ученый – историк и филолог Форьель. Перевод в общем точен, хотя конец рассказа значительно сокращен.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу