Таким образом, мы установили три повода для недоброжелательства: вызывающую роскошь, злодейства и соперничество с теми, с кем мы хотим сравниться или кого хотим превзойти. Не стану отрицать, что некоторые люди по природе столь злобны и недружелюбны, что им претит всякая наша удача. Всегда ли следует это порицать, обсуждать здесь не место; но все вышеназванные причины вражды препятствуют сохранению дружбы. Вместе с тем, поводом для зарождения ненависти и неприязни могут быть не только чужие, но и наши собственные чувства и поступки. Я полагаю, что нам легче справиться с собой, чем переделывать других. Поэтому постараемся выглядеть так, чтобы никто не упрекнул нас в кичливости или в надменности наших речей и поступков. Вергилий хвалил Мецената: «Ты столь велик, что все можешь…»; но никто никогда не ждал от него подвоха. Если следовать изречению, которое одобряют все философы: «Чем больше тебе доступно, тем меньше ты хочешь», то никакая фортуна не помешает тебе умерить свои желания и заслужить похвалы и всеобщее расположение, а это гораздо важнее богатств. Философ Платон [147] Платон. Письмо к Диону, 4.321Ь-с.
писал сиракузцу Диону: «Имей в виду, Дион, что доброжелательность очень помогает в делах; надменность же ведет к одиночеству и отсутствию друзей». Разумеется, высокомерный человек не будет очень любезен с близкими, а тем более с посторонними. Как раз это говорил Аристотель: «Мы редко любим тех, кто с нами мало приветлив, а так как гордецы неприветливы, то их обычно не любят». И даже из-за небольших проявлений гордыни, которые мы нередко замечаем в неприятных нам людях, мы готовы их возненавидеть. Если же мы сами ведем себя нескромно, то нам должно быть ясно, что наше высокомерие и надменность [148] Латинизм (elato)
могут вызвать у кого-то гнев. Саллюстий сообщает, что Гиемпсал сильно разгневался, когда его брат Адгербал из гордыни сел выше его [149] Саллюстий. Югуртинская война, 11. Ссылка неточная, ссора произошла между Гиемпсалом и Югуртой.
. Гракх [150] Тиберий
, вернувшись из Карфагена, выбрал себе новый дом у рынка, где жили бедные ремесленники, чтобы показать, что не хочет возвыситься над другими и не ищет роскоши и поклонения. Поэтому будем сдерживать и умерять свои наклонности, и особенно постараемся не выказывать признаков гордыни. И тем более нам следует всячески избегать любого неприличия и грубости в словах и в поступках. Мы не должны никого порицать, но хвалить того, кто этого заслуживает, будучи как бы precones [151] глашатаями (лат.)
и провозвестниками добродетелей наших друзей, дабы все знали об их достоинствах и о нашей любви к ним. Исократ писал Демонику, что в основе дружелюбия лежат похвалы, а в основе неприязни – порицание. Итак, постараемся никому не быть в укор ни нашими речами, ни поступками, и сохраняя собственное достоинство, продемонстрируем даже самым ничтожным из сограждан, что всяческая спесь и тщеславие нам чужды и что по нашей человечности и обходительности мы вполне заслуживаем любви. Будем подражать Лелию, который говорит у Цицерона [152] Цицерон. Л ел ий, или о дружбе, 27, 103.
, что он никогда ничем не досаждал Сципиону и встречал с его стороны только благодарность, и если мы хотим вызывать у кого-то добрые чувства, будем с ним любезны и вежливы. А если некоторые наши друзья окажутся по натуре склонными к высокомерию и у них возникнут нескромные и не очень уместные поползновения на незаслуженные ими хвалы и уважение либо они станут угрюмы и нелюдимы, тогда, не потакая им, что было бы льстиво и недостойно благородной души, постараемся мягкостью и приветливыми речами удержать их расположение. Как Алкивиад [153] Плутарх. Сравнительные жизнеописания, Алкивиад, 23.
, который, по слухам, обладал этим умением, так и мы должны подражать хамелеону, животному, которое, по рассказам, изменяет свой цвет, чтобы приспособиться к окружающей обстановке. Со злыми мы будем суровы, с доброжелательными веселы, со щедрыми великодушны; и как говорил своему брату Цицерон [154] Цицерон. Письмо к брату Квинту, 1,1,5.
, станем применять к их намерениям свои настроения, выражение лица, речи и поведение. Мы, пожалуй, никогда не встретим столь сурового и мрачного человека, которого не могли бы развлечь стихи, музыка и presertim забавные истории. Поэт Лаберий говорил, что в дороге, где каждый от скуки становится печальным, веселый товарищ заменяет проводника и разгоняет тоску. Катон [155] Плутарх. Сравнительные жизнеописания, Катон Старший, 25.
утверждал, что родителями дружбы являются трапеза и застолье, ибо на них больше ценятся беседы и приятное общение. По словам же Эмилия Павла [156] Плутарх. Сравнительные жизнеописания, Эмилий Павел, 28.
, хорошо устроенный пир не менее свидетельствует о величии души, чем правильная организация войска, хотя результат при этом другой, ибо воителя опасаются, а хлебосольного хозяина еще сильнее любят. А по мнению Аристотеля [157] Аристотель. Никомахова этика, 9, 12.
ничто так не сближает друзей, как совместная жизнь.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу