Комната в доме Октавьо
ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ
Ниса, Финея
Ниса
Не узнаю Финеи прежней,
От прошлого нет и следа.
Финея
Такая же я, как всегда.
Ниса
О нет! Ты сделалась прилежней...
Осмелюсь ли сказать? Умнее.
Финея
А ты, сестра, наоборот.
Ниса
Иль втайне кто-нибудь дает
Тебе уроки? А, Финея?
Наверное, помог бальзам,
Эссенция анакардина?
Финея
Что? Так зовут христианина,
Бальзан Эссенца? Просто срам.
Мне незнаком Бальзан Эссенца,
Вот имечко-то, ай-ай-ай!
Но все ж меня не принимай
За неразумного младенца.
Ниса
Знай, Лауренсьо - мой!
Финея
Как - твой?
Ниса
Он мне принес любви обеты.
Финея
Да? А потом унес?
Ниса
В себе ты?
Смотри, ответишь головой
За эти дерзости, тупица!
Меня ты лучше не гневи.
Финея
Чем больше требовать в любви,
Тем меньше получать, сестрица.
Так Лауренсьо мне сказал.
Теперь я много-много знаю!
Ниса
Вот как? Отлично! Поздравляю!
Твоим учителем он стал?
Ты выкинуть его должна
Из головы. Тебе понятно?
Финея
Не очень.
Ниса
Повторяю внятно:
Мой Лауренсьо!
Финея
Вот те на!..
Ну ладно, не сердись.
Ниса
Запомни,
Финея: каждый нежный взгляд
И вздох его принадлежат
Лишь мне.
Финея
Пусть так.
Ниса
Верни его мне.
Есть у тебя жених. Стыдись!
Финея
Не будем ссориться, сестрица.
Ниса
Прощай!
(Уходит.)
Финея
Ведь надо ж так случиться
Все беды вместе собрались!
ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ
Финея, Лауренсьо
Лауренсьо (в сторону)
Остановись хоть на мгновенье,
Фортуна резвая... Постой!
Случайно я столкнулся с той,
С кем жаждал встречи. Вот везенье!
(Громко.)
О дорогая! Это вы ли?
Финея
Нельзя, нельзя! Скажу одно:
Мне видеть вас запрещено.
Лауренсьо
Как! Что же вам наговорили?
Финея
Что если в голове моей
Завелся кто-нибудь, то надо
Прочь выкинуть. А? Вот досада!
Лауренсьо
Скажите мысль свою ясней.
Финея
Кто в голове моей?
Лауренсьо
Не знаю.
Финея
Не догадались?
Лауренсьо
Нет.
Финея
Там вы.
Вас выкинуть из головы
Должна, - а как, не понимаю.
Сестра велела мне. Быть может,
Вы мне сумеете помочь?
Лауренсьо
Когда любовь мы гоним прочь,
Любимый нам едва ль поможет.
Финея
О, как вы смотрите в глаза мне!
Скажите: это неясный взгляд?
Лауренсьо
О да! Столь нежный, что навряд
Он не растрогал бы и камни.
Финея
Тогда его я не приму.
Свой взгляд должны вы взять обратно,
Раз нежный он.
Лауренсьо
Вам неприятно?
Финея
Нет, нет, совсем не потому!
(Подает ему платок.)
Скорей сотрите с глаз моих
Платочком этим ваши взгляды.
Лауренсьо (вытирает ей глаза платком)
Я повинуюсь вам. Вы рады?
Финея
Ах, вовсе нет! Ну, стерли их?
Лауренсьо
Да.
Финея
Нисе надо их вернуть:
Себе чужое брать - нечестно.
Лауренсьо (в сторону)
Ее наивность так прелестна,
Что даже не смешна ничуть.
Финея
Себе не смею взять ни взгляда.
Лауренсьо
Платком я стер их.
Финея
Стерли?
Лауренсьо
Да.
Финея
Не грустно вам? Мне никогда
Так грустно не было... Что ж, надо!
Еще не нравится отцу,
Что обняли меня вчера вы
На лестнице.
Лауренсьо
О боже правый!
Придет ли перечень к концу?
Финея
Поэтому объятье ваше
Должны теперь назад вы взять.
Лауренеьо
Что? Что я должен?
Финея
Разобнять.
Лауренсьо
Не смею возражать папаше.
Вчера, - напомните-ка мне вы,
Я был со стороны какой?
Вас правой обхватил рукой?
Теперь я обхвачу вас левой.
Не бойтесь же, доверьтесь мне...
(Обнимает Финею.)
Вчерашнее объятье снято.
Финея
Я, значит, вами разобнята?
Лауренсьо
О, разумеется! Вполне.
ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ
Те же и Ниса.
Ниса
Мой бог! Да как решились вы?..
Финея
Я все уладила, сестрица,
Теперь вам можно пожениться.
Во-первых, мной из головы
Он выкинут. Потом, в платочке
Все взгляды, можешь их забрать.
Меня сумел он разобнять.
Все сделала без проволочки,
Как ведено.
Лауренсьо (Нисе, тихо)
Вас насмешу
Рассказом я своим.
Ниса
Навряд ли.
Пойдемте в сад.
Лауренсьо
За вами в сад ли,
В огонь ли, - с радостью спешу.
Ниса и Лауренсьо уходят.
ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ
Финея одна.
Финея
Надеюсь, что она довольна.
Они ушли... Ушли вдвоем.
Но почему же мне о нем
Так грустно вспоминать, так больно?
Читать дальше