- Не может ли быть, - сказал Артур, дойдя в уме до корзинки с кресс-салатом и вернувшись обратно, - что ваши речи имели какое-то отношение к мисс Доррит?
- Может быть, сэр, - отвечал Юный Джон.
- Тогда я и вовсе ничего не понимаю. Надеюсь, вы не усмотрите в моих словах нового оскорбления, ибо меньше всего я хочу или когда-нибудь хотел оскорбить вас, но, право же, я ничего не понимаю.
- Сэр, - сказал Юный Джон, - неужто у вас достанет коварства утверждать, будто вам неизвестны мои чувства к мисс Доррит, которые я не осмелюсь назвать любовью, ибо правильней будет сказать, что я боготворю ее и преклоняюсь перед нею.
- Право, Джон, мне вообще несвойственно коварство, и я ума не приложу, отчего вам вздумалось обвинять меня в этом. Рассказывала вам ваша матушка, миссис Чивери, о том, что я однажды приходил к ней?
- Нет, сэр, - сухо ответил Джон. - Первый раз слышу.
- А я приходил. Не догадываетесь, зачем?
- Нет, сэр, - сухо ответил Джон. - Не догадываюсь.
- Так я вам скажу. Моей заботой было устроить счастье мисс Доррит; и если б я мог предположить, что она разделяет ваши чувства...
Бедняга Джон покраснел до самых кончиков ушей.
- Мисс Доррит никогда их не разделяла, сэр. Я маленький человек, но я дорожу своей совестью и честью и презирал бы себя, если бы хоть на миг покривил душой на этот счет. Она никогда не разделяла моих чувств и не поощряла их, да никто в здравом уме и не вообразил бы, что это возможно. Она всегда и во всем была во много раз выше меня. Как и все ее благородное семейство, - добавил Юный Джон.
Это рыцарское отношение не только к ней, но и к ее близким, настолько возвышало его, несмотря на малый рост, тоненькие ножки, редкие волосы и чувствительную натуру, что никакой Голиаф на его месте не заслужил бы у Артура большего уважения.
- Джон, - сказал он в порыве искреннего чувства, - вы говорите как мужчина!
- В таком случае, сэр, - возразил Джон, проведя рукой по глазам, - не мешало бы вам взять с меня пример.
Неожиданная запальчивость этого ответа заставила Артура снова удивленно уставиться на своего собеседника.
- Ладно, - сказал Джон, протягивая ему руку через чайный поднос, - если мои слова слишком резки, беру их назад! Но в самом деле, мистер Кленнэм, отчего вы не хотите говорить со мной как мужчина с мужчиной, пусть хоть и с тюремным сторожем? Зачем вы притворяетесь, будто не понимаете, когда я советую вам поберечь себя ради кого-то другого? Как вы думаете, почему я устроил вас в комнате, где, на мой взгляд, вам должно быть приятнее и лучше? Почему я сам нес ваши вещи? (Не в тяжести дело, об этом я бы и говорить не стал!) Почему я весь день хлопочу для вас? Из-за ваших достоинств? Нет. Ваши достоинства велики, нет сомнения; но не из-за них я старался. Я делал это ради другого лица, чьи достоинства значат для меня не в пример больше. Так отчего же не говорить откровенно?
- Честное слово, Джон, - сказал Кленнэм, - вы славный малый, и я вас от души уважаю, а потому, если я не сообразил сам, что обязан вашим вниманием и заботам тем дружеским чувствам, которые когда-то ко мне питала мисс Доррит, - каюсь и прошу у вас прощения.
- Но отчего же, отчего, - воскликнул Джон с прежним укором, - отчего не говорить откровенно?
- Вы все не верите, что я не понимаю вас, - сказал Артур. - Но взгляните на меня. Подумайте о том, что со мной случилось. Стану ли я отягощать свою и без того истерзанную совесть неблагодарностью и предательством по отношению к вам? Я просто не понимаю вас!
Недоверие, написанное на лице Юного Джона, понемногу уступило место сомнению. Он встал, отошел к низкому чердачному окну, сделал Артуру знак подойти и внимательно всмотрелся в него.
- Мистер Кленнэм, неужели вы в самом деле не знаете?
- Чего, Джон?
- Боже милосердный! - воскликнул Джон, взывая к железным остриям на стене. - Он спрашивает, чего!
Кленнэм посмотрел на острия, потом на Джона; потом снова на острия и снова на Джона.
- Он спрашивает, чего! И что еще удивительнее, - произнес Юный Джон, не спуская с него горестно-недоуменного взгляда, - он, кажется, в самом деле не знает! Вы видите это окошко, сэр?
- Разумеется, вижу.
- И комнату видите?
- Разумеется, вижу и комнату.
- И стену напротив и двор внизу? Так вот, сэр, все они были свидетелями того - изо дня в день, из ночи в ночь, неделя за неделей, месяц за месяцем. Мне ли не знать, если я и сам столько раз видел мисс Доррит здесь, у окошка, когда она не подозревала, что я на нее смотрю.
- Свидетелями чего? - спросил Кленнэм.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу