• Пожаловаться

Чарльз Диккенс: Наш общий друг (Книга 3 и 4)

Здесь есть возможность читать онлайн «Чарльз Диккенс: Наш общий друг (Книга 3 и 4)» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Проза / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки

Наш общий друг (Книга 3 и 4): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Наш общий друг (Книга 3 и 4)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Чарльз Диккенс: другие книги автора


Кто написал Наш общий друг (Книга 3 и 4)? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Наш общий друг (Книга 3 и 4) — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Наш общий друг (Книга 3 и 4)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

В пятницу, 9 июня этого года мистер и миссис Боффин (в рукописном обличье принимающие у себя за завтраком мистера и миссис Лэмл) попали вместе со мной в страшную катастрофу на Юго-Восточной железной дороге *. Стараясь сделать все от меня зависящее, чтобы помочь пострадавшим, я влез обратно в вагон, лежавший на боку у самого края железнодорожной насыпи, и извлек оттуда эту почтенную супружескую чету. Они были с ног до головы покрыты землей, но, в общем, целы и невредимы. Так же счастливо отделались мисс Белла Уилфер в день своей свадьбы и мистер Райдергуд, который разглядывал в тот миг красный платок на шее у спящего мистера Брэдли Хэдстона. Чувство благоговейной благодарности не покидает меня при воспоминании, что я никогда не был так близок к вечной разлуке со своими читателями и к тому дню, когда моя жизнь должна будет завершиться тем словом, которым сейчас я завершаю эту книгу: Конец.

Сентябрь 2-го 1865 г.

КОММЕНТАРИИ

..."дряхлость, какую сердцу видеть тяжело"... - строка из стихотворения "Жалоба нищего", принадлежащего английскому священнику-поэту Томасу Моссу (1740-1808).

Фальшфейер - картонная гильза, наполненная пиротехническим составом; применяется судами для ночной сигнализации; фальшфейеры вставляют ночью в буи, которые бросают в воду при спасении утопающих.

Злобы я не опасаюсь... - искаженные строки из стихотворения "У моего очага" шотландской писательницы Элизабет Гамильтон (1758-1816).

И не нужна вам... - искаженные строки из шотландской "Застольной" в обработке поэта Роберта Бернса.

Вперед, Честер, вперед! - строка из поэмы "Мармион" (1808) английского писателя Вальтера Скотта.

"Кунсткамера" Керби, "Оригиналы" Колфилда, Уилсон. - Речь идет о популярных в Англии в первой трети прошлого века сборниках занимательных биографий. Их полные названия: "Удивительный и научный музей, или Журнал любопытных персонажей, со всеми чудесами природы и искусства" Р. Керби, "Портреты, воспоминания, характеры замечательных людей" Д. Колфилда, "Удивительные характеры. Воспоминания и случаи из жизни наиболее замечательных людей всех времен и народов" Г. Уилсона.

... словно двадцать четыре скрипача. - Намек на детскую песенку "Старый дедушка Коль".

Покинут небосвод ущербною луной... - из песенки "Английский флот" поэта и драматурга Чарльза Дибдина (1745- 1814) и композитора Джона Браэма (1774?-1856).

"Родина, милая родина" - популярная в Англии в XIX веке песенка на слова порта Говарда Пейна (1791-1852).

Добрый самаритянин - персонаж евангельской притчи. Житель Самарии, области в древней Палестине, увидев на дороге раздетого и израненного разбойниками путника, оказал ему помощь.

...по долине смертной тени... - библейское образное выражение, популяризованное английским писателем Д. Бенъяном (1628-1688) в аллегорическом романе "Путь паломника" (1678-1684).

Закон о бедных. - Закон о бедных от 1834 года "упорядочил" систему помощи бедным в Англии. Бездомных бедняков и сирот стали помещать в специальные дома призрения - работные дома, в которых царил полутюремный режим.

...чем если б ее украшали все статуи Вестминстерского аббатства. Вестминстерское аббатство - место погребения монархов, государственных деятелей и выдающихся граждан Англии; многие надгробия увенчаны статуями.

Шейлок - персонаж из драмы Шекспира "Венецианский купец"; ростовщик, жестокосердный скряга.

"Если Питер Пайпер подобрал пинту перца..." - английская скороговорка.

...призраку одной из многих голов, когда-то украшавших соседний Тэмпл-Бар... - Тэмпл-Бар - ворота Сити - района, где помещается городское управление Лондона. До 1772 года на них выставлялись головы казненных.

Твоими глазами смотрю на него... - искаженные строки из шотландской "Застольной" в обработке Р. Бернса.

Когда на сердце облако забот... - песенка из "Оперы нищих" английского поэта и драматурга Джона Гэя (1685- 1732).

"Голова Сарацина" - популярное в Англии название кабачка.

...почему он до сих пор не занял место на мешке с шерстью. - На мешке с шерстью сидел в палате лордов лорд-канцлер. В настоящее время мешок заменен кожаной подушкой, набитой шерстью. По старой традиции это должно напоминать о том, что шерсть занимает значительное место в экономике Англии.

Ричмонд - город на южном берегу Темзы, входящий в состав Большого Лондона.

...где был изображен кинжал, пресекший жить Уота Тайлера. - Вождь крестьянского восстания XIV века Уот Тайлер 15 июня 1381 года был предательски заколот мэром Лондона Уолвортом.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Наш общий друг (Книга 3 и 4)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Наш общий друг (Книга 3 и 4)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Чарльз Диккенс: Наш общий друг. Часть 1
Наш общий друг. Часть 1
Чарльз Диккенс
Чарльз Диккенс: Наш общий друг. Часть 2
Наш общий друг. Часть 2
Чарльз Диккенс
Чарльз Диккенс: Наш общий друг. Часть 3
Наш общий друг. Часть 3
Чарльз Диккенс
Чарльз Диккенс: Наш общий друг. Том 1
Наш общий друг. Том 1
Чарльз Диккенс
Чарльз Диккенс: Наш общий друг. Том 2
Наш общий друг. Том 2
Чарльз Диккенс
Отзывы о книге «Наш общий друг (Книга 3 и 4)»

Обсуждение, отзывы о книге «Наш общий друг (Книга 3 и 4)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.