- Я слышу его шаги! - вздрогнув, воскликнула Флоренс. - Он идет!
Клеопатра, которая по молодости своей всегда была расположена к игривости и, поглощенная собой, не потрудилась задуматься о природе этого волнения, толкнула Флоренс за диван и набросила на нее шаль, готовясь сделать мистеру Домби очаровательный сюрприз. Было это проделано так быстро, что через секунду Флоренс услышала в комнате грозные его шаги.
Он приветствовал будущую тещу и будущую жену. Голос его звучал так странно, что трепет пробежал по всему телу дочери.
- Дорогой мой Домби, - сказала Клеопатра, - пожалуйте сюда и скажите мне, как поживает ваша милая Флоренс.
- Флоренс здорова, - ответил мистер Домби, подходя к ложу.
- Она дома?
- Дома, - сказал мистер Домби.
- Дорогой мой Домби, - продолжала Клеопатра с чарующей живостью, уверены ли вы в том, что меня не обманываете? Не знаю, что скажет мне моя милая Эдит, услышав такое мое заявление, но, честное слово, я боюсь, дорогой мой Домби, что вы - фальшивейший из мужчин.
Будь он действительно таковым и будь он уличен на месте в самой чудовищной лжи, когда-либо обнаруженной в словах или поступках человека, он вряд ли мог прийти в большее смущение, чем сейчас, когда миссис Скьютон сдернула шаль и Флоренс, бледная и трепещущая, предстала перед ним, как привидение. Он еще не собрался с мыслями, когда Флоренс бросилась к нему, обняла его за шею, поцеловала и выбежала из комнаты. Он оглянулся, словно желая обсудить с кем-нибудь этот вопрос, но Эдит вышла сейчас же вслед за Флоренс.
- Признайтесь же, дорогой мой Домби, - сказала миссис Скьютон, протягивая ему руку, - что вы никогда еще не бывали так удивлены и обрадованы.
- Я никогда не был так удивлен, - ответил мистер Домби.
- И так обрадованы, дорогой мой Домби? - настаивала миссис Скьютон, подняв веер.
- Я... да, я чрезвычайно рад, что встретил здесь Флоренс, - скачал мистер Домби. Казалось, он серьезно обдумывал свои слова и затем повторил более решительно: - Да, действительно я очень рад, что встретил здесь Флоренс.
- Вы недоумеваете, как она очутилась здесь, не правда ли? - спросила миссис Скьютон.
- Быть может, Эдит? - предположил мистер Домби.
- О, злой угадчик! -отозвалась Клеопатра, покачивая головой. - О, хитрый, хитрый человек! Мне не следовало бы говорить такие вещи, дорогой мой Домби, вы - мужчины - так тщеславны и так склонны злоупотреблять нашими слабостями, но вам известно, что душа у меня открытая... Хорошо, сейчас.
Эти последние слова относились к одному из очень высоких молодых людей, доложившему, что обед подан.
- Но Эдит, дорогой мой Домби, - продолжала она шепотом, - если она не видит вас подле себя, - а я ей сказала, что не может же она всегда на это рассчитывать, - Эдит хочет, чтобы около нее было хоть что-нибудь или кто-нибудь из тех, кто вам близок. Да, это в высшей степени естественно! И никто не мог бы удержать ее, когда, находясь в таком расположении духа, она поехала сегодня за нашей милой Флоренс. Это так очаровательно!
Так как она ждала ответа, мистер Домби ответил:
- В высшей степени!
- Да благословит вас бог, дорогой мой Домби, за то, что у вас есть сердце! - воскликнула Клеопатра, пожимая ему руку. - Но я становлюсь слишком серьезной. Будьте ангелом, проводите меня вниз, и посмотрим, какой обед намерены предложить нам эти люди. Да благословит вас бог, дорогой Домби!
После этого вторичного благословения Клеопатра довольно резво спрыгнула со своего ложа, а мистер Домби предложил ей руку и церемонно повел вниз; когда эта пара входила в столовую, один из взятых напрокат высоких молодых людей, чей орган почтительности был недостаточно развит, засунул язык за щеку для увеселения другого высокого молодого человека, взятого напрокат.
Флоренс и Эдит были уже там и сидели рядом. Когда вошел отец, Флоренс хотела встать, чтобы уступить ему свое место, но Эдит решительно положила руку ей на плечо, и мистер Домби занял место напротив.
Разговор поддерживала чуть ли не одна миссис Скьютон. Флоренс едва осмеливалась поднять глаза, опасаясь, как бы не было замечено, что они заплаканы; тем более не осмеливалась она говорить; а Эдит не проронила ни слова и только отвечала на вопросы. Поистине, Клеопатра трудилась не на шутку, чтобы довести дело до конца; и поистине оно должно было оказаться отменно выгодным, чтобы вознаградить ее!
- Итак, все ваши приготовления почти закончены, не правда ли, дорогой мой Домби? - спросила Клеопатра, когда был подан десерт и седовласый дворецкий удалился. - Даже юридическая сторона!
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу