А что в том? Шут при господском дворе... закладная лавка - Эти мысли о положении ирл. культуры хорошо поясняет пассаж из критической статьи Джойса: "Уайльд, присоединившись к традиции ирландских сочинителей комедий, что идет от Шеридана и Голдсмита до Бернарда Шоу, сделался, как и они, придворным шутом для англичан" ("Оскар Уайльд: поэт "Саломеи", 1909). Цитата позволяет понять, кто тут для Стивена "все они".
Разве Пирр не пал в Аргосе... - Пирр погиб в уличной стычке в Аргосе, когда старая женщина сбросила на него кирпич с крыши.
Время поставило на них свою мету... - Мысль Стивена продвинулась к более общей теме о природе истории, и тут опорным автором для нее выступает уже не Блейк, а Аристотель. Это автор, отлично изученный Джойсом, составляющий фундамент всего католического философского образования. Мысль об уничтоженных возможностях - реминисценция Аристотелева анализа различий между "потенциальным" (множеством возможностей) и "актуальным" (единственной осуществившейся возможностью) в "Метафизике" (напр., кн. 9, гл. 6-8). Вопрос "Или то лишь было возможным, что состоялось?" отсылает к обсуждению различий между поэзией и историей в "Поэтике" (8.4-9.2): по Аристотелю, первая описывает то, что было возможным, вторая же - то, что состоялось. Наконец, слова (ниже) о движении как переходе возможного в действительное - почти цитатно близки к определению движения в "Физике" (3,1).
Оставь рыданья... - строки из элегии "Ликид" (1638) Джона Мильтона (1608-1674). Выбор вновь не случаен: один из сквозных мотивов в мыслях Стивена, возникший уже в "Телемаке" и особенно настойчивый в "Протее", смерть в воде. Именно это тема элегии, написанной на смерть утонувшего друга Мильтона, Эдварда Кинга.
...В ученую тишину... вечер за вечером. - 20 марта 1903 г. Джойс писал матери из Парижа: "Все дни я работаю в Национальной библиотеке, а все вечера - в Библиотеке Святой Женевьевы. Я часто хожу к вечерне... В театр я никогда не хожу".
Душа - форма форм. - Согласно Аристотелю, "ум есть форма форм". Трактат "О душе", 3, 432 а.
Динарий, предложенный Христу - Мф 22, 15.
Кочет поет... - И текст, и ответ загадки Стивена - действительная ирландская загадка из разряда "абсурдных", однако в ответе вместо бабки фигурирует мать. Заметим, что ниже образы загадки соединены в уме Стивена именно со смертью матери, так что его замена матери бабкой - понятный по обстоятельствам эффект табуирования слова.
Это и есть настоящее? - В этом пассаже Стивен вспоминает и варьирует речь Крэнли в "Портрете", где он, в частности, говорит: "Все зыбко... но только не материнская любовь".
Колумбан (543-615) - ирландский святой, ученый монах и миссионер. В его житии сообщается, что он отправился из страны на свое служение, "со скорбию преступив волю матери". Джойс говорит о нем в итал. лекции "Ирландия, остров святых и мудрецов" (1907), употребляя тот же эпитет "пламенный".
Мавританский танец... не объемлет ее. - Арабские цифры навевают Стивену мысли о "бесовских измышлениях" - арабских и других нехристианских и еретических толкованиях аристотелевых теорий, о которых он думал раньше. Аверроэс (1124-1198) - арабский философ, чьи комментарии на Аристотеля были в числе авторитетнейших сочинений для христианской схоластики. Моисей Маймонид (1135-1204) - иудейский философ и талмудист, стремившийся создать синтез начал разума, веры и (иудейского) откровения на базе философии Аристотеля; был также весьма влиятелен на христианском Западе. Их двусмысленный статус нехристианских учителей христианской мысли объясняет появление в связи с ними эпитетов "темные" и "глумливые". Душа мира понятие многих систем неортодоксальной христианской мистики, а также гностицизма, оккультизма, теософии и проч. Для Джойса оно связывалось в первую очередь с Джордано Бруно, который был одним из его героев в молодости. Вольнодумец, бунтарь, сожженный еретик, он был для него фигурой с богоборческими, люциферическими позициями, к которым Джойс тяготел и сам. Итак, нить мысли завершается мотивом люциферизма - и именно таков смысл последней части фразы: это евангельский стих Ин 1, 5, подвергнутый сатанинскому перевертыванию - замене света на тьму.
Яков II Стюарт (1633-1701), последний король католической династии Стюартов, низложенный с трона в Англии в 1688 г., сделался правителем Ирландии и начал впервые чеканить медную монету; в 1690 г. он был разбит в битве при р.Бойне и вскоре бежал во Францию.
Набор ложек с изображением апостолов на черенках.
Первая из путаниц и небылиц Дизи: с изречением об империи, над которою не заходит солнце, не связано имени никакого "французского кельта". Изречение встречается уже у Геродота, где Ксеркс произносит его об империи персов; к английской империи его применяли многие.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу