Джон Форд - Разбитое сердце

Здесь есть возможность читать онлайн «Джон Форд - Разбитое сердце» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Разбитое сердце: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Разбитое сердце»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Разбитое сердце — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Разбитое сердце», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Все эти геральдические звери

На епанче - обуздывают нрав,

Как льва намордник.

Армост

Ох, беда, беда!

Язык твой - враг твой.

Оргил

Что ж, в вопросах чести

Нам не до осторожности. Я слышал,

Все началось с кольца?

Итеокл

Его принцесса

На землю бросила, а я поднял.

Неужто я отдам свою добычу?

Да будь он ядовитее змеи,

Скорей позволю в грудь себя ужалить,

Чем уступлю. Поверишь ли, Оргил,

Меня смешали с грязью.

Оргил

Перед дамой

Нельзя ронять себя.

Итеокл

Ронять!

Армост

Умерь

Свой дикий норов, если ты не хочешь

Ума лишиться.

Оргил

Чувству, как фонтану,

Потребен выход.

Входит Текникус.

Армост

К нам идет мудрец,

Чтобы пролить спокойствия бальзам

На рану необузданного гнева.

Оргил (в сторону)

Зачем он здесь?

Текникус

Смертельной эта рана,

Боюсь, окажется, и очень скоро.

Армост, вот мой ответ царю Амиклу,

Узнает предвозвестие богов

Он из него. О горький жребий Спарты!

О Лакедемон! Имена различны

Судьба ж одна. Залихорадит царство,

И вот уже царя трясет озноб.

Я отправляюсь в Дельфы. Пусть Амикл

Не шлет за мной гонцов - так Аполлону

Угодно.

Армост

Ты не встретишься с царем?

Текникус

Мне более высокое служенье

Назначено. Запомни, Итеокл:

Созреет юность, старость источится

И прах с разбитым сердцем обручится.

Итеокл

Твои слова темны.

Текникус

А ты, Оргил,

Клянусь слезами этими, не мог

Забыть, что я сказал тебе когда-то.

Армост

Что именно?

Текникус

На доброте стояло

И простоит вовеки все вокруг,

А злоба под собою рубит сук.

Оргил

Не Аполлонов жрец и не Эдип я,

Чтобы решать загадки {32}.

Текникус

Мне пора.

Опорой будьте все царю. О Спарта!

О Лакедемон!

Уходит.

Армост

Этот ясновидец

Предрек беду.

Итеокл

Пускай свои угрозы

Приводят в исполненье сами боги,

А страхами беды не отвратить.

Я сам себя казню. Моя Каланта!

Армост

Да пощадит нас небо!

Уходят оба.

Оргил

Мудрый старец

Изрек в слезах: "На доброте стояло

И простоит вовеки все вокруг,

А злоба под собою рубит сук".

Старик добра мне хочет, но частенько

Он заговаривается, Пентея

Не запретила на нее смотреть.

Раз так, я подойду к ней и отважусь

Заговорить - не онеметь бы только.

Уходит.

СЦЕНА 2

Входят Басссаний, Граусиа и Фулла.

Бассаний

Я волю вам даю - отныне вы

Живите, как живется, выполняйте

Все порученья не спеша, старайтесь

Умилостивить небо, каковое

Я оскорблял в минуты ослепленья.

Граусиа

Давно бы так.

Фулла (в сторону)

Какая перемена!

Устал от мнимо выросших рогов,

Теперь вообразил, что он их сбросил.

Бассаний

Займитесь тем, что вам самим по вкусу,

И если я вас чем-нибудь обидел,

Зла не держите на меня. Займусь

Я исправлением своих пороков.

Что может быть важнее?

Граусиа

Эдак скоро

Ты, государь, все зло искоренишь.

Фулла

И сводом добродетелей, милорд,

Вас назовут. Ну, старенькая кляча,

Труси за мной, покуда ноги держат.

Фулла и Граусиа уходят.

Бассаний

Животным бессловесным кинут жвачку,

Те и не знают, как благодарить.

Им, глупым тварям, много и не надо:

Что перепало, то и ладно. Мы же,

Имеющие разум для того,

Чтоб от половы скотства отличать

Зерно высокое, величье духа,

И вечное природы обновленье,

И перлы моря, и лазурь небес,

Сияющих над сотворенным миром,

Мы хуже зверя, и среди зверей

Я - худший; как монарх, я обладал

Святыней - целомудренной супругой,

И этот храм, обитель для молитвы,

Я, варвар, сам разрушил, я позволил

Злословию коснуться этих стен.

Так искуплю свое же святотатство

И принесу на алтари богов

Такую кротость и повиновенье,

Что жертвой не побрезгуют моей.

Впредь никакие бури не взволнуют

Мое спокойствие.

Входит Оргил.

Оргил

А, вот ты где!

В тебе одном вместилось больше злобы,

Чем в трюмах корабля, который носит

Весь род людской по волнам жизни. Ты,

Ревнивец, так жену свою измучил,

Что жизнь ей не мила.

Бассаний

Добей меня.

Пускай до дна, Оргил, я выпью чашу

Страдания.

Оргил

Кощунствовать не смей,

Когда такое горе. Видно, парки

Царя ее души, пресветлый разум,

Повергли с трона. Но еще ужасней,

Что, видя это, я остался жив.

Бассаний

Терзай меня, я все снесу покорно.

Ничто мою решимость не подточит:

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Разбитое сердце»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Разбитое сердце» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Разбитое сердце»

Обсуждение, отзывы о книге «Разбитое сердце» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x