Джон Форд - Разбитое сердце

Здесь есть возможность читать онлайн «Джон Форд - Разбитое сердце» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Разбитое сердце: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Разбитое сердце»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Разбитое сердце — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Разбитое сердце», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Теперь тебе никто не помешает

Открыть мне сердце.

Пентея

Я до самой смерти

Услуги, ваша милость, не забуду.

Бежит песок в часах моей судьбы,

Еще пять-шесть минут - и время станет;

Я слышу некий голос изнутри,

Он предвещает близкую кончину.

Каланта

Все это меланхолия, дружок.

Пентея

Земная слава призрачна, как сон,

Что отлетает. На подмостках жизни

Играла молодость моя недолго:

Промчались сцены глупого тщеславья,

Купавшегося в разных наслажденьях,

И вот - трагический финал. Умеют

Людская чувственность и себялюбье

Творить кумиров, но какой в них Прок,

Коль подлинная страсть пойдет на приступ

Неукрепленной цитадели духа?

Каланта

Тебя саму растрогало, должно быть,

Всеобщее сочувствие. К чему

Сентенции такие?

Пентея

Перед вами

Я ставлю зеркало, в котором вы

Увидите, с каким трудом влачу

Я эту жизнь.

Каланта

Да, жизнь твоя печальна

И все ж не так безвыходна, чтоб средства

Спасительного не было.

Пентея

Известно

И средство: белый саван, небольшая

Плита и пядь нехоженой земли.

Теперь о главном. У меня, принцесса,

К вам просьба.

Каланта

Что ж, попробую помочь.

Пентея

Душеприказчицей моею будьте

И все, что завещаю, передайте

По назначению. Хлопот немного

Что я могу оставить по себе?

Вас небо наградит за вашу святость.

Скажите "Да", я чувствую уже

Дыханье смерти.

Каланта

Полно убиваться.

Ты и меня разжалобишь.

Пентея (в сторону)

Я вижу

В ее глазах участие, а это

Придаст мне смелости.

(Вслух.)

Вот завещанье!

Сейчас я расскажу вам на словах,

Что в нем содержится.

Каланта

Я откровенность

Твою ценю. Так что же?

Пентея

Завещаю

Я три алмаза. Первый, ваша милость,

Мое девичество - ведь я дитя,

Хоть и состарили меня невзгоды.

Каланта

Наследник кто ж?

Пентея

Нетронутые жены,

Которые страстям на брачном ложе

Духовное соитье предпочли;

А также те замужние девицы,

Которые пребудут вечно юны,

Понеже не супружеских утех

Они искали, но безгрешной пищи,

Сокрытой в целомудрии.

Каланта

Какой же

Второй алмаз?

Пентея

Мое, принцесса, имя,

Что поводом не стало к пересудам.

Я Памяти даю его в наследство

И дочке Времени - суровой Правде,

Когда я стану прахом, пусть вспомянут

Его по праву добрыми словами.

Каланта

Искусна ты в бесхитростной игре

Воображенья. Вот так завещанье!

Еще один алмаз?

Пентея

Он, ваша светлость,

Особенно мне дорог. Постарайтесь

Распорядиться им как можно лучше.

Каланта

Ты можешь положиться на меня.

Пентея

Когда-то отдала свое я сердце

И без него с тех пор живу, иначе

Его б я тоже завещала нынче.

Но вместо сердца завещаю вам,

Надежда Спарты, добрая Каланта,

Единственного брата моего.

Каланта

Что это значит?

Пентея

Итеокл, мадам,

Боготворит вас, но не честолюбьем,

А чистым, как молитвы, обожаньем,

Он движим, видит бог. Он стал похож

На тень, что молча следует за вами.

Взгляните ж на него из состраданья,

Великая принцесса.

Каланта

Мне ответить?

Иль я ослышалась?

Пентея

Скорее сердце

Себе он даст испепелить презреньем,

Чем взгляд осмелится поднять на эти

Небесные черты, он даже мысли

Склоняет долу, вслух же говорит

Он лишь о том, что услужить вам рад.

Брат любит вас. Явите благородство

Души, не только крови: иль утешьте,

Иль вынесите смертный приговор.

Каланта

И ты осмелилась вот так, открыто,

Испытывать мой гнев?

Пентея

Прощаясь с миром,

В преддверье рая брату я должна

Хоть чем-то облегчить земные муки.

Поверьте, он не знает ничего

Об этом разговоре. Но учтите,

Один ваш гневный взгляд, одна насмешка

И он убит; тогда вы убедитесь,

Что жизнь его зависела всецело

От вас и только вас.

Каланта

Ты забываешь,

Кто мой отец.

Пентея

Поймите и меня,

Ведь он мой брат - безжалостный, жестокий,

И все же брат!

Каланта

Ну, хватит. Эй, Кристалла!

Сюда, Филема. Пусть мое молчанье

Тебе ответом возмущенным будет.

Входят Кристалла и Филема.

Обе

Мы здесь, мадам.

Каланта

Пентее стало дурно.

Домой ее сведите.

(В сторону.)

Итеокл?

Какой-то бред!

Пентея

Все, чем могла, ему

Я помогла. Теперь я смерть приму.

Все уходят.

ДЕЙСТВИЕ IV

СЦЕНА 1

Входят Итеокл и Армост.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Разбитое сердце»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Разбитое сердце» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Разбитое сердце»

Обсуждение, отзывы о книге «Разбитое сердце» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x