Бригелла.
Я не пойму, не то мошенник он,
Не то он просто дурачок...
Беатриче.
Он плут!
Его придется палкой проучить.
Бригелла, как у вас насчет обеда?
Бригелла.
Заказано пять блюд: две перемены.
Придется подождать...
Панталоне
Зачем пять блюд?
Вы это бросьте. Дайте нам ризотто,
Да пару блюд еще-и до свиданья.
Со мной не нужно лишних церемоний...
Беатриче.
Вы слышали? Итак, управьтесь сами.
Бригелла.
Я слушаю, но все же закажите,
Что больше вам по вкусу подойдет.
Панталоне
Вот рубленых биточков я бы съел,
А то ведь у меня с зубами плохо.
Беатриче. (к Бригелле).
Так, значит, вы биточки нам дадите.
Бригелла.
Я слушаю. Пожалуйте туда...
(указывая на комнату направо).
Сейчас скажу, чтоб кушать подавали.
Беатриче.
Пожалуйста, скажите Труффальдино,
Чтоб шел прислуживать.
Бригелла.
Сейчас скажу... (уходит),
Беатриче.
Прошу простить за качество обеда...
Панталоне
Да что вы, дорогой синьор Распони,
Мне надо б самому вас пригласить,
Но видите вы сами, как сложилось...
Приятно мне у вас слегка развлечься
От пережитых мною треволнений.
Меня еще сейчас трясет от страха.
Не появись вы вовремя, меня
Убил бы насмерть этот сумасшедший!
Беатриче.
Я очень рад, что мог вам быть полезным.
Панталоне
Однако, здесь с подачею не медлят.
Беатриче.
О, да, Бригелла очень расторопна.
Труффальдино. (неся суп).
Пожалуйте туда, я подаю.
Беатриче.
Ступай вперед и там поставь.
Труффальдино.
Синьоры... (разыгрывает церемонию).
Нет, вы пожалуйте вперед, прошу вас...
Панталоне
Забавен он, слуга ваш... Ну, пойдемте... (вхо?дит в комнату).
Беатриче.
Ты лучше знал бы меньше церемоний,
А вел бы аккуратнее себя... (уходит вслед за Панталоне).
Труффальдино.
Смотри еще, какой чудак нашелся!..
По одному им блюду подавай...
И деньги тратятся, а вкуса нет...
А, может, этот суп совсем негоден?
Попробовать придется. У меня (вынимая из кармана ложку)
Оружие всегда с собой в кармане... (Пробует суп.)
Не плохо... Можно есть... Бывает хуже... (ухо?дит направо).
Бригелла (войдя с блюдом).
Ну, где он там? Пора нести второе.
Труффальдино. (входя).
Я здесь. А что ты принесла нам?
Бригелла Мясо.
Сейчас другое блюдо принесу... (уходит).
Труффальдино.
Баранина иль нет? Вот в чем вопрос
Похоже на баранину как будто... (пробует).
Теленок. Нет, овечка. Да...
(Идет направо. Флориндо, войдя из средней двери, стал?кивается с ним.)
Флориндо
Куда ты?
Труффальдино. (в сторону).
Беда! Пропал!
Флориндо
Куда идешь ты с блюдом?
Труффальдино.
Я подаю на стол.
Флориндо
Кому?
Труффальдино.
Да вам.
Флориндо
Но как же? Ведь меня еще здесь нет?
Труффальдино.
Я вас в окно увидел! (В сторону.) Ну, смелее.
Флориндо
Но почему ты начал со второго?
А где же суп?
Труффальдино.
А здесь такой обычай,
Что суп всегда едят в конце обеда.
Флориндо
А я привык иначе. Дай мне суп,
А это отнеси обратно в кухню.
Труффальдино.
Я слушаюсь. .
Флориндо
Да поскорей неси мне.
Труффальдино.
Сейчас.
(Делает вид, что возвращается в кухню, но притаившись, следит за Фло?риндо.)
Флориндо
Устал искать я Беатриче...
(идет в комнату налево).
Едва Флориндо уходит, Труффальдинс бежит с блюдом направо, Лакей входят с блюдом.
Бригелла.
Его приходится все ждать... Эй, где вы?
Труффальдино. {выходя].
Я здесь. Скорей вон там накрой на стол!
(По?казывает на комнату слева.)
Неси сейчас же суп тому синьору!
Бригелла.
Сейчас.
Труффальдино.
А это что за блюдо? Взглянем! (Пробует.)
Ага, то самое. Не спорю-вкусно! (Уносит в комнату Беатриче.)
Труффальдино. (появляясь)
Вы молодец! Прекрасная работа.
И если с вашей помощью удастся
Обоим господам мне прислужить,
То лучшего мне и желать не надо...
(Из ком?наты Флориндо выходит лакей и идет на кухню.)
Скорее суп давайте!
Бригелла.
Вы лучше о своем столе заботьтесь,.
А мы уж позаботимся об этом!
Труффальдино.
Смогу, так о двоих я позабочусь!..
(Лакей приносит суп для Флориндо.)
Давай сюда, я сам ему снесу...
А ты пока готовь для тех подачу...
(Берет у лакея суп и уходит в комнату Фло?риндо,)
Бригелла.
Чудак! И тут, и там поспеть он хочет!
Пускай! Я получу на чай отдельно...
(Труффаль?дино возвращается из комнаты Флориндо.}
Голос Беатриче.
Читать дальше