Карл Гальдони - Трактирщица

Здесь есть возможность читать онлайн «Карл Гальдони - Трактирщица» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Трактирщица: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Трактирщица»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Трактирщица — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Трактирщица», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

О р т е н з и я. О, синьор граф, Мирандолина - настоящая Венера!

Д е я н и р а. Верно, верно, остроумна, умеет отлично разговаривать...

Г р а ф. Ну вот! Этак мне больше по вкусу.

О р т е н з и я. Такими пустяками мы всегда готовы угодить вам.

Г р а ф (смотрит в глубь сцены). А! Взгляните туда. Заметили вы, кто прошел сейчас по зале?

О р т е н з и я. Видела. А что?

Г р а ф. Тоже пригодился бы вам для ваших комедий.

О р т е н з и я. В каком он роде?

Г р а ф. Терпеть не может женщин!

Д е я н и р а. Экий дурень!

О р т е н з и я. Должно быть, какая-нибудь женщина ему здорово насолила.

Г р а ф. Ничуть не бывало! Он никогда не был влюблен. У него ни разу не было желания побывать в женском обществе. Он презирает всех женщин. Достаточно сказать, что он не хочет глядеть даже на Мирандолину.

О р т е н з и я. Бедняга! Бьюсь об заклад, что, если бы ему пришлось иметь дело со мною, он переменил бы мнение.

Д е я н и р а. Подумаешь, какое трудное дело! Я бы сама взялась за него.

Г р а ф. Слушайте, милые девушки! Давайте позабавимся. Если вам удастся вскружить ему голову - слово дворянина, я сделаю вам великолепный подарок.

О р т е н з и я. Мне не нужно никакой награды. Я займусь этим для собственного развлечения.

Д е я н и р а. Если хотите доставить себе удовольствие, синьор граф, извольте, без всяких наград. Мы просто тут повеселимся немножко, пока подъедут наши актеры.

Г р а ф. Сомневаюсь, чтобы у вас что-нибудь вышло.

О р т е н з и я. Вы нас не знаете, синьор граф.

Д е я н и р а. У нас нет таких вкрадчивых манер, как у Мирандолины. Но обычаи света знакомы нам немного больше.

Г р а ф. Хотите, я пошлю за ним?

О р т е н з и я. Как вам будет угодно.

Г р а ф (зовет). Эй, кто там!

ЯВЛЕНИЕ ОДИННАДЦАТОЕ

Те же и слуга графа.

Г р а ф. Поди-ка скажи кавалеру Рипафратта, что мне необходимо с ним поговорить и что я прошу его к себе.

С л у г а. Он вышел из комнаты. Его там нет.

Г р а ф. Поищи. Я видел, как он прошел на кухню.

С л у г а. Сию минуту. (Уходит.)

Г р а ф (в сторону). Что ему понадобилось на кухне? Должно быть, пошел распекать Мирандолину за то, что ему подали плохой обед.

О р т е н з и я. Синьор граф, я просила синьора маркиза прислать мне сапожника, но боюсь, что мне не придется его увидеть.

Г р а ф. Бросьте заботу! Я беру все на себя.

Д е я н и р а. А мне маркиз обещал подарить платок. Только тоже, думаю, держи карман!

Г р а ф. Найдем платок!

Д е я н и р а. А мне как раз он был очень нужен.

Г р а ф (достает из кармана шелковый платок). Если этот вам подойдет, прошу покорно. Он чистый.

Д е я н и р а. Очень благодарна за любезность.

Г р а ф. Вот и кавалер. Пожалуй, будет лучше, если вы станете продолжать играть роль знатных дам. Тогда он волей-неволей должен будет вас выслушать, хотя бы из вежливости. Отойдите немного в сторону. Не то увидит вас - удерет.

О р т е н з и я. Как его зовут?

Г р а ф. Кавалер Рипафратта, родом тосканец.

Д е я н и р а. Женат?

Г р а ф. Да нет же! Он видеть не может женщин.

О р т е н з и я. Богат? (Немного отходит в сторону.)

Д е я н и р а. И щедр? (Тоже отходит.)

Г р а ф. Как будто.

Д е я н и р а. Пусть приходит.

О р т е н з и я. Живо! И будьте за нас спокойны.

ЯВЛЕНИЕ ДВЕНАДЦАТОЕ

Те же и кавалер.

К а в а л е р. Вы просили меня, синьор граф?

Г р а ф. Да, я позволил себе вас чуточку побеспокоить.

К а в а л е р. Чем могу вам служить?

Г р а ф (показывает на актрис, которые обе сразу подходят). Вы очень нужны вот этим двум дамам.

К а в а л е р. Увольте меня, у меня нет ни минуты времени.

О р т е н з и я. Я вовсе не хочу затруднять вас, синьор кавалер.

Д е я н и р а. На одну минутку, сделайте мне одолжение, синьор кавалер.

К а в а л е р. Любезные дамы, простите меня, умоляю вас. У меня неотложное дело.

О р т е н з и я. Несколько слов - и вы свободны.

Д е я н и р а. Два слова, не больше.

К а в а л е р (в сторону). Вот удружил проклятый граф!

Г р а ф. Дорогой друг, когда две дамы так просят, приличие требует, чтобы вы их выслушали.

К а в а л е р (дамам, серьезным тоном). Простите меня, чем могу вам быть полезен?

О р т е н з и я. Вы тосканец, синьор кавалер?

К а в а л е р. Да, синьора.

Д е я н и р а. Есть у вас друзья во Флоренции?

К а в а л е р. И друзья, и родственники.

Д е я н и р а. Так вот... (Ортензии.) Говорите сначала вы, друг мой.

О р т е н з и я. Отлично. Так вот, синьор кавалер, был такой случай...

К а в а л е р. Поскорее, синьора, умоляю вас. У меня очень срочное дело.

Г р а ф. Ну, я понимаю. Вас стесняет мое присутствие. Я ухожу, чтобы дать вам возможность поговорить с кавалером по душам. (Хочет уйти.)

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Трактирщица»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Трактирщица» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Трактирщица»

Обсуждение, отзывы о книге «Трактирщица» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x