Олег Коряков - Странный генерал

Здесь есть возможность читать онлайн «Олег Коряков - Странный генерал» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 1969, Издательство: «Детская литература», Жанр: Проза, Историческая проза, prose_military, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Странный генерал: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Странный генерал»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

«Странный генерал» – первый в советской художественной литературе опыт повествования об англо-бурской войне.
Эта удивительная история о Петре Ковалеве и его друге Дмитрии Бороздине. Выдумка это или нет не знает и сам автор. Но это точно историческая правда.

Странный генерал — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Странный генерал», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Вельд (нем.) – поле, высокое сухое плоскогорье.

8

Баас – хозяин.

9

Кафр – так презрительно называли белые негров (от арабского «неверный»).

10

Бабуины – вид павианов.

11

Дорп – деревня.

12

Крааль – здесь: загон для скота.

13

Морг – примерно полгектара.

14

Сквоттеры – лишившиеся земли бродячие негры.

15

Ассагай – короткое копье с наконечником-лезвием.

16

Здесь: деревня, кольцеообразное селение, круглая внутренняя площадь которого служит загоном для скота.

17

Миля (от древнеримской тысячи двойных шагов) в разных странах колеблется по своей величине; грубо округляя – около полутора километров (1,609 километра).

18

Сегрегация – отделение; вид расовой дискриминации: запрещение неграм жить вместе с белыми, посещать общественные заведения, где бывают белые, и т. п.

19

Байвонер – обезземеленный белый фермер.

20

Имеется в виду англо-бурская война 1880-1881 годов.

21

Маркшейдерия – геодезическая съемка рудников и подземных выработок.

22

Фунт – мера веса. Английский фунт – около 450 граммов.

23

Бушвельд – кустарниковый вельд, саванна центральной части Трансвааля.

24

Ярд – около 90 сантиметров.

25

Маримба – музыкальный инструмент, звучащую основу которого составляют резонирующие тыквы.

26

Драконовы горы.

27

«Ли» – «ли-метфорд», марка английской боевой винтовки.

28

Юнион-Джек – фамильярное «английский флаг».

29

Малиновые замшевые шаровары и белые рубахи входили в форму «туркестанских» солдат русской армии.

30

Вахмистр – старший унтер-офицерский чин в бурской полиции.

31

Метрополия – главенствующее над колониями государство, в данном случае – Англия.

32

«Правда о России» (1888) – книга известного английского журналиста Вильяма Томаса Стэда, друга Сесиля Родса.

33

Письмо Николая II датировано по старому стилю.

34

Великий князь Александр Михайлович, муж Ксении.

35

Жена Николая II Александра Федоровна, урожденная принцесса Алиса, дочь великого герцога Людвига IV Гессенского, внучка английской королевы Виктории.

36

Имеется в виду Вильгельм II, император германский.

37

Доение коров у басуто, как и у бечуанов, – дело мужчин.

38

В данном случае – официальный военный представитель, атташе. В книге использованы донесения Ермолова из Лондона и Миллера – из Брюсселя и Гааги с 13 августа 1899 года по 19 декабря 1901 года.

39

Ложементы – оборонительные фортификационные сооружения.

40

Эскарпы и контрэскарпы – внутренние и наружные откосы оборонительных рвов.

41

Ход и содержание этого и последующих военных советов передаются по протокольным записям полковника В. И. Ромейко-Гурко, русского военного атташе при армии буров.

42

Йонг – юноша, парень.

43

Бушель – мера объема сыпучих тел: 35,3 литра.

44

Кварта – мера объема жидкостей; несколько больше литра.

45

Блокгауз – полевая укрепленная постройка, рассчитанная на круговую оборону.

46

Йоменри – английская добровольческая конница.

47

Ярд – примерно 0,9 метра.

48

Зулу – зулусы.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Странный генерал»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Странный генерал» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Олег Коряков - Остров без тайн
Олег Коряков
Олег Коряков - Дорога без привалов
Олег Коряков
Олег Коряков - Тропой смелых
Олег Коряков
libcat.ru: книга без обложки
Олег Коряков
libcat.ru: книга без обложки
Олег Коряков
libcat.ru: книга без обложки
Олег Коряков
libcat.ru: книга без обложки
Олег Коряков
libcat.ru: книга без обложки
Олег Коряков
libcat.ru: книга без обложки
Олег Коряков
Олег Коряков - Формула счастья
Олег Коряков
Отзывы о книге «Странный генерал»

Обсуждение, отзывы о книге «Странный генерал» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x