— Он, Гордон, по-видимому, летел тем же самолетом, что и ты. — С этими словами полковник собрался было набить трубку, но не обнаружил табака в карманах.
— Я бы посоветовал вам, — обратился Грей к майору, — задать ему несколько продуманных заранее вопросов. И если по его реакции или по его ответам вы заметите, что капитан Лесли заражен какими-то вредными идеями, то об этом придется доложить по команде. А я в свою очередь, опираясь на эту информацию, побеспокоюсь о том, чтобы его перевод на вашу базу был задним числом отменен, так как она на самом деле не вполне подходящее место для такого подозрительного типа.
— Стоп! — проговорил полковник Рид. — Я считаю такой шаг, Гордон, преждевременным и вовсе не собираюсь писать рапорт на офицера, который едва успел прибыть к новому месту службы. К тому же никто из нас пока что в глаза его не видел. — Полковник остановил кресло-качалку. — Я прекрасно отдаю себе отчет в том, что все мы здесь выполняем очень важную задачу и несем за это большую ответственность, но не собираюсь раньше времени критиковать распоряжение главного управления кадров. Где-где, а уж там-то обязаны знать, подходит капитан Лесли для службы на нашей базе или не подходит, А поскольку они его сюда направили, то и мы должны отнестись к нему с доверием, пока он нас не разочаровал.
— Не забывай, что вопрос этот серьезный, — предупредил полковника Грей.
— Если разрешите, сэр, я его осторожно прощупаю, — предложил Горрелл.
— Прощупайте, но только так, чтобы не обидеть, — разрешил полковник. — Вы хорошо знаете, что нам сейчас каждый офицер дорог. В его личном деле записано, что он великолепный летчик. Мне кажется, он подойдет для Б-47. Удивляюсь, что никто из вас не обратил внимания на этот пункт характеристики.
Рид встал, вспомнив, что не взял с собой трубочного табака. Зайдя за портьеру, он столкнулся с Брендой.
— Да ты, никак, подслушивала, чертовка! — ласково подергал он дочь за ухо. — Очевидно, ты и твой Гордон как нельзя лучше подходите друг другу. Вас обоих так и тянет всюду сунуть свой нос, не правда ли?
Полковник засмеялся и потрепал дочь по щеке. Это была его дочь, любимая дочь, так напоминавшая ему Луизу; с которой он познакомился в 1934 году в Маниле. Тогда она была такая же красавица, как Бренда. Своим неожиданным появлением на базе дочь доставила ему большую радость. Она была здесь единственным человеком, понимавшим его.
* * *
— Итак, вы прибыли к нам из Европы. Из такого шикарного места и прямо сюда, — проговорил майор Горрелл. — У вас там была какая-то история с француженкой, не правда ли?
— Так точно, была, — ответил Лесли.
— Красивая девица?
— Я не знаю вашего вкуса, командир.
— При чем тут вкус? Главное — какова девица. Надеюсь, вы меня понимаете?
Лесли промолчал, сообразив, что майор, очевидно, собирается его прощупать, и в тот же миг почувствовал неприязнь по отношению к этому грубому человеку. Разумеется, он не прав, нельзя судить о человеке по первому впечатлению или же по разговорам, какие обычно ведутся в офицерском казино.
— У нас здесь, к сожалению, женщин вообще нет, — продолжал майор Горрелл, вскидывая вверх руки с огромными ладонями. — Даже эскимосок и тех нет. Несколько белых все же имеется.
— Это, конечно, скверно.
— Говорю вам это для того, капитан, чтобы вы на нас не сердились. Имейте в виду, на нашей базе на одну белую женщину приходится тридцать мужчин, так что постарайтесь от них отвыкнуть.
— Буду стараться, командир.
— И правильно сделаете. А отбирать красотку у кого-то из парней не имеет смысла, если, конечно, судьба не забросит к нам из Штатов какую-нибудь новенькую. В таком случае вы, как и все остальные, можете попытать счастья. Тех же девиц, что у нас имеются, меняют каждые шесть месяцев. Проходит полгода, и улетай, птичка, — это очень практично, ха-ха-ха!..
Однако Лесли даже не усмехнулся. Майор облизал языком свои полные губы и продолжал:
— Остановлюсь на одном очень важном пункте. Я имею в виду задачу, которую мы здесь выполняем. Возможно, вы об этом не имеете ни малейшего представления. Или вы уже кое-что слышали о так называемых лисах Аляски, капитан?
— Нет, сэр.
— Это нас так называют, чтобы получше замаскировать нашу деятельность. «Лисы Аляски» — зашифрованное название нашей авиаэскадры. Вот об этом мы сейчас и поговорим. Вы не будете возражать, если прежде я задам вам несколько вопросов?
— Разумеется, нет.
— Кому, по вашему мнению, принадлежит Арктика, капитан?
Читать дальше