Аокумо - 50 японских историй о чудесах и приведениях

Здесь есть возможность читать онлайн «Аокумо - 50 японских историй о чудесах и приведениях» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

50 японских историй о чудесах и приведениях: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «50 японских историй о чудесах и приведениях»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

50 японских историй о чудесах и приведениях — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «50 японских историй о чудесах и приведениях», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Подошел он поближе и видит: стоит огромный дом, большая редкость для горной глухомани. Остановился охотник подле ворот и крикнул хозяев. В ответ ему раздался громкий собачий лай. А вслед за тем на пороге показалась старуха с белой, как снег, головой.

- Не сердитесь на моего пса. Прошу вас, проходите в дом, погрейтесь у огня.

Старуха внимательно оглядела охотничьего пса. Пес поджал хвост и заскулил.

Усевшись возле огня, старуха какое-то время вела с охотником беседы о том о сем, а потом вдруг и говорит:

- Смотрю я на вашего пса, хорош да силен, ничего не скажешь. Мой пес тоже дюже силен. Во многих боях участвовал он прежде и ни разу не проиграл. А не устроить ли нам собачий бой, посмотрим, какой пес сильнее.

- Что ж, почему бы и не помериться силами, - согласился охотник. Его пес был известным задирой и гордостью охотника. Случалось ему драться и с волками и с дикими собаками, и всегда он загрызал своих противников насмерть.

Старуха свистнула, и тут же, виляя хвостом, к ней примчался пес, что лаял на охотника, когда тот приблизился к дому старухи. Пес был огромный и пятнистый, ни дать ни взять молодой бычок.

Старуха и охотник принялись натравливать своих псов друг на друга, и они сошлись в жесточайшей драке.

Старухины глаза заблестели, словно у дикого зверя, белые волосы вздыбились. Дрожа всем телом, она то и дело выкрикивала:

- Давай, давай. Загрызи его, сожри его, - не успел охотник понять, что к чему, как старухин пес загрыз его пса. Стало светать, и охотник вновь побрел в горы.

- Я отомщу за своего любимого пса, - вновь и вновь повторял он, словно в бреду. И вдруг он увидел, что впереди него идет какой-то человек. Идет так быстро, что и бегом за ним едва ли поспеешь. Стало охотнику любопытно, кто это такой, и он последовал за ним, пока не оказался на кладбище. Человек неожиданно сбросил с себя кимоно, затрясся и превратился в огромного пса. Опустившись на четыре лапы, он принялся разрывать землю и, вырыв из свежей могилы покойника, стал жадно его пожирать. Охотник вскинул ружье и прицелился, как видит, пес, расправившись с покойником, опять затрясся и принял прежний человечий облик. А затем направился прямиком к охотнику.

- Опусти ружье, - сказал человек жестким голосом. - Ты видел мой подлинный облик, и оставлять в живых тебя бы не стоило, однако у тебя ружье, и лишь это спасает твою жизнь. Что тебе от меня надо, говори.

Охотник бросился на землю и стал умолять пса-оборотня:

- Прошу тебя, отомсти за моего пса, - и рассказал, что случилось минувшей ночью. Оборотень, прикрыв глаза, помолчал, а потом сказал:

- Ну, будь по-твоему, - и зашагал впереди охотника. У дома старухи он вновь задрожал всем телом и превратился в пса. Вместе со своим новым псом охотник подошел к воротам дома,

- Бабушка, а не устроить ли нам еще один собачий бой. Посмотрим, кто победит на этот раз.

- Давай попробуем, но победит все равно мой пес.

И вот вновь начался собачий бой. Волосы старухи растрепались, глаза загорелись огнем, она, как и прежде, кричала:

бах".

И в то же мгновенье и дом, и старуха, и пес с кладбища растворились в воздухе, и охотник увидел вокруг себя только горы.

Девушка-Фазан

(район Тохоку)

В стародавние времена в одном селении жили муж с женой.

Дожили они до преклонных годов, а детей так и не нажили. Вот бы нам ребеночка, - мечтали они, и каждой ночью, в час зайца ходили на поклон к святилищу .

"Пошли нам на воспитание, милостивое божество, ребенка, хоть змеенка, хоть чертенка ", - молились они от всего сердца.

И вот однажды душной летней ночью привиделся жене сон. Снится ей, что на груди у нее выросла веточка растения коса и покрылась белыми бутонами. Цветки коса маленькие и неприметные. Ранним летом цветет оно в тенистых местах, а его фиолетовые корни напоминают редьку - дайкон. В неурожай и голод многие крестьяне замачивают корни коса и едят вместо редьки, и не подозревая, что это смертельный яд. Увидеть во сне цветы коса - это дурное предзнаменование, а если вырастут они на обочине дороги или под крышей дома, значит, быть беде.

Прошло время, и жена обнаружила, что она понесла.

Настал десятый месяц, и родился у нее не змеенок, не чертенок, а девочка, прелестная, словно цветочек.

Припомнив давнишний сон, жена назвала дочку, как цветок - Косан.

Когда Косан выросла, слава о ее красоте пошла по всему селению.

- Такой красавицы, как Косан, нигде не найти. Каким же должен быть парень, за которого пойдет такая красавица, - судачили соседки.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «50 японских историй о чудесах и приведениях»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «50 японских историй о чудесах и приведениях» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Японские легенды о чудесах
Неизвестный Автор
Отзывы о книге «50 японских историй о чудесах и приведениях»

Обсуждение, отзывы о книге «50 японских историй о чудесах и приведениях» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x