пришла вместе с тобой. Ой! Я опять что-то не то говорю! Я не хотела сказать...
- Что именно ты не хотела сказать, дитя мое? - спросил Аристон.
- Ой, я сама не знаю, что я хочу сказать! - простонала Клеотера. Прошу вас, присаживайтесь! Я сейчас принесу вам рисовый пирог и немного вина. Я сама его испекла. Я...
- В таком случае для меня он будет восхитительнее божественного нектара, - произнес Аристон своим серьезным звучным голосом.
- Прошу тебя, мой господин, не говори мне таких слов! - сказала Клео и скрылась за занавеской.
- Я помогу тебе, - крикнула ей вослед Феорис и отдернула занавеску. Однако она осталась стоять в проходе, держа занавеску так, чтобы Аристон мог видеть все происходящее на кухне.
Клеотера стояла к нему спиной в позе дельфийской жрицы, вдыхающей дым синего пламени, который позволял ее душе общаться с богами. Она пристально разглядывала тыльную сторону собственной ладони, то место, куда Аристон поцеловал ее. Затем медленно, словно в тумане, с невыразимой нежностью она поднесла его к своим губам.
Феорис опустила занавеску и одарила его торжес! вую-щей улыбкой.
- Ты не возражаешь, если я покину тебя, Клео? - громко сказала она. - У меня там ребенок один, и...
- Ой, Феорис, не уходи, прошу тебя! - Клеотера была готова расплакаться. - Я...
- ...не хочу оставаться наедине с этим грязным старым сатиром, подхватил Аристон, - с этим отродьем Пана, который наверняка...
Она отдернула занавеску и вошла в комнату.
- Дело вовсе не в тебе, мой господин. Это все Орхомен. Ему может не понравиться, если...
- ...он узнает об этом, что совершенно исключено, - заверила ее Феорис. - Клео, дорогая, мне в самом деле нужно идти. И к тому же, поверь мне, я знаю Аристона не первый год. Он изобрел для себя особый способ самоконтроля, и его добродетель столь непоколебима, что это может вывезти из себя кого угодно. Так что разреши ему остаться
и немного поболтать с тобой. Это пойдет на пользу вам обоим. Прощайте же, о прекраснейшие!
Когда она ушла, Аристон долго ел пирог и пил вино. Но разговор между ними не клеился. Слова вдруг стали тяжелыми, как каменные глыбы; они с трудом срывались с их губ и тут же проваливались в бездонные глубины молчания.
Это становилось невыносимым. Аристон поднялся на ноги.
- Ну что ж, до свидания, Клео, - сказал он.
- Ты уже уходишь? Так быстро? - жалобно проговорила она.
Аристон улыбнулся.
- Мне кажется, что мое общество не доставляет тебе удовольствия, сказал он.
- О нет! Я просто...
- Ты просто нервничаешь, потому что боишься меня, и...
Она покачала головой с какой-то отчаянной решимостью.
- Я не тебя боюсь, мой господин, - прошептала она.
- А кого? Орхомена? - спросил Аристон.
- И не его. - Ее голос был тише самого легкого вздоха.
- Тогда кого же? - спросил Аристон.
- Себя, - выдохнула она и, резко повернувшись, ринулась к спасительной занавеске.
Но какими бы стремительными ни были ее движения, он был еще быстрее. Он поймал ее за плечи и очень нежно и плавно развернул к себе. Он молча стоял и смотрел ей в лицо, не разжимая своих объятий. Теперь она была белее полотна, вся кровь отхлынула от ее щек. Она разжала губы - он ждал гневного протеста, - но все, что они произнесли, было лишь его имя, прозвучавшее в ее устах как звон серебряных колокольчиков, покачиваемых легким ветерком.
- О Аристон, Аристон!
Тогда он наклонился и нашел ее губы; он поцеловал их без страстного желания, но с такой мучительной, раздирающей душу нежностью, что он испытал почти физическую боль; он упивался ее мягкими, теплыми, солеными от слез
губами, похожими на лепестки какого-то заморского цветка, бесконечно хрупкими, невыразимо дорогими.
Затем он разжал руки и отпустил ее. Но она даже не пошевелилась. Она все так же неподвижно стояла, касаясь его губ своими губами, и прикосновение это было столь легким и невесомым, что, казалось, его и вовсе не было. Время для них остановилось, оно замерло вместе с их дыханием, и это продолжалось до тех пор, пока он не дотронулся до ее плеча и не вернул обратно в этот жестокий мир, полный боли и страданий.
Она стояла и смотрела на него, и огромные слезы расплавленным серебром жгли ей глаза, сверкая на ее золотистых ресницах.
- Клео, - простонал он.
- О Аристон, - прошептала она. - О господин мои, жизнь моя, я так люблю тебя!
Если бы кто-нибудь в Афинах узнал об их тайной любви, он бы никогда не поверил, что они избегают плотских утех. Даже Феорис, которая не только знала, но и активно содействовала их свиданиям, не могла в это поверить. И тем не менее Артемида и Гестия свидетельницы, что любовь их была, в сущности, столь же невинной, как и детские игры.
Читать дальше