Хулио Кортасар - Тот, кто бродит вокруг

Здесь есть возможность читать онлайн «Хулио Кортасар - Тот, кто бродит вокруг» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Тот, кто бродит вокруг: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Тот, кто бродит вокруг»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Тот, кто бродит вокруг — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Тот, кто бродит вокруг», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Две стороны медали

Гарроча - длинная заостренная палка, которой дразнят быка во время корриды.

Пикадилли-Серкус - одна из центральных площадей Лондона.

Эрл-Корт - улица в западной части английской столицы.

Бат - курортный город в Англии (к востоку от Бристоля).

Барток, Бела (1881 - 1945) - венгерский композитор, пианист, музыковед. В произведениях Кортасара упоминается неоднократно.

Булез, Пьер (р. 1925) - французский композитор-авангардист.

Кейдж, Джон (р. 1912) - американский композитор.

Телеман, Георг Филипп (1681-1767) - немецкий композитор, теоретик музыки.

Леман, Лотте (1888-1976) - немецкая певица.

Кингз Роуд (Королевская дорога) - улица в центральной части Лондона.

Форман, Милош (р. 1932) - чешский режиссер. Живет и работает в США.

Уайтчепел - район в восточной части Лондона.

Стерн, Исаак (р. 1920) - американский скрипач.

...далматское побережье... - Далмация - историческая область на территории современных Хорватии и Черногории.

Тот, кто бродит вокруг

"Бурбон" - сорт североамериканского виски.

...воспоминания о роме... - Ром - самый популярный на Кубе алкогольный напиток.

Оръенте - по прежнему административному делению: провинция в юго-восточной части Кубы.

Сантьяго - Сантьяго-де-Куба; по прежнему административному делению: главный город провинции Орьенте.

Камагуэй - город в центральной части Кубы, административный центр одноименной провинции.

Стивенсон, Теофило (р. 1952) - кубинский боксер. Олимпийский чемпион в 1972, 1976, 1980 годах, чемпион мира в 1974 и 1978 годах.

Хабанера - кубинский танец-песня; происходит от европейского контрданса.

Дансон - кубинский парный танец. Создан в 1879 году кубинским композитором М. Файльде.

Альмейда, Хуан (р. 1927) - кубинский политический и военный деятель.

Мохито - кубинский коктейль из подслащенной тростниковой водки, лимонного сока и воды.

Плая-Хирон - имеется в виду сражение близ Плая-Хи-рон, селения на южном берегу Кубы, в бухте Кочинос. В апреле 1961 года в бухте Кочинос высадились вооруженные отряды кубинских эмигрантов. В результате трехдневных кровопролитных боев победу одержали Революционные вооруженные силы Кубы.

Закатный час Мантекильи

Мантекилья (букв.: сливочное масло) - прозвище кубинского боксера Хосе Наполеса (р. 1940), чемпиона мира 1969 и 1971 годов. В рассказе мексиканцы называют Наполеса "своим" потому, что и Мексика, и Куба относятся к карибскому региону Латинской Америки (Аргентина - к ла-платскому).

...вроде анекдота с украденным письмом. - Намек на рассказ Эдгара По "Похищенное письмо". Сюжет рассказа построен на том, что искомое письмо находится у всех на виду, и именно поэтому его никак не могут найти.

Монсон, Карлос (р. 1942) - аргентинский боксер, чемпион мира 1970 года.

Буттье, Жан Клод (р. 1943) - французский боксер, чемпион Европы 1971 года.

Че - характерное аргентинское словечко: междометие и обращение к собеседнику.

Клинч - положение в боксе, когда один (или оба) из боксеров зажимает одну или обе руки противника.

Чарро - в Мексике: костюм наездника.

Вилья, Панчо (Франсиско; 1877 - 1923) - национальный герой Мексики, руководитель крестьянского движения в период Мексиканской революции 1910 1917 годов.

Корридо - народная мексиканская песня-танец; музыка к ней. Наибольшее распространение получила в годы Мексиканской революции.

Пугливее, Освальдо (р. 1905) - аргентинский композитор, пианист, руководитель оркестра танго.

Карпантье, Жорж (1894 - ?) - французский боксер.

Бенвенути, Нино (р. 1938) - итальянский боксер, чемпион мира 1967 года.

1 Блюз в терциях (англ.).

2 "Пассаты" (англ.).

3 Крупным планом" (англ.).

4 Мы знаем, мы знаем, мы знаем (англ.).

5 Желание поразмышлять (англ.).

6 Жизнь, ложь (англ.).

7 Этот рассказ был включен в каталог выставки венесуэльского художника Хакобо Борхеса (примеч. автора).

8 По расписанию (англ.).

9 Вставил ему перо в зад (итал.).

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Тот, кто бродит вокруг»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Тот, кто бродит вокруг» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Тот, кто бродит вокруг»

Обсуждение, отзывы о книге «Тот, кто бродит вокруг» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x