А разглашенье тайны - это смерть.
Идем отсюда.
Уходят.
АКТ IV
Варавва
Звон христианских похорон мне сладок,
Как музыка. Монахини мертвы.
В другое время это - звон кастрюли.
Боялся я, что яд безвреден будет
Иль слишком слаб, чтоб привести к концу.
Монахиням в привычку распухать
Из года в год. Теперь погибли все.
Итамор
Прекрасно, хозяин! Но ты думаешь, что об этом никто не узнает?
Варавва
Но ведь хранить мы оба будем тайну.
Итамор
Уж я-то сохраню ее, не бойся!
Варавва
Тебя б зарезал я, когда б боялся.
Итамор
Мой разум тоже?
Но есть и королевский монастырь.
Позволь же отравить мне всех монахов.
Варавва
В том нет нужды. Монахини мертвы,
С тем и монахи все умрут от горя.
Итамор
И дочери своей тебе не жаль?
Варавва
О том жалею, что жила так долго.
Дочь иудея стала христианкой!
О, дьявол!
Итамор
Смотри, смотри, хозяин, вон идут два христианских вымогателя.
Входят монахи Джакомо и Бернардин.
Варавва
Заране их по запаху узнал я.
Итамор
Ну и чутье! Давай скорей уйдем!
Бернардин
Стой, злой еврей! Раскайся и останься!
Джакомо
Ты согрешил, и потому ты проклят.
Варавва
Боюсь, узнали, кто послал похлебку!
Итамор
Боюсь и я. Поласковей будь с ними.
Бернардин
Варавва, ты имеешь...
Джакомо
Да, имеешь...
Варавва
Имею деньги. Что ж еще имею?
Бернардин
Ведь ты...
Джакомо
Да, ты...
Варавва
К чему все это? Да, я - иудей.
Бернардин
И дочь твоя...
Джакомо
Да, дочь твоя...
Варавва
О, замолчите! Я умру от горя.
Бернардин
И помни, что...
Джакомо
Да, помни, что...
Варавва
Что был богатым я ростовщиком?
Бернардин
Ты совершил...
Варавва
Прелюбодеяние? Но это было в другой стране. К тому же девка умерла.
Бернарджн
Да... Но, Варавва,
А Лодовико, Матиас?
Варавва
И что же?..
Бернардин
Я не хочу сказать, что они встретились на поединке из-за выдуманного вызова.
Варавва
(в сторону, Итамору)
Погибли оба мы. Она созналась
В исповедальне. Но я притворюсь.
(Монахам.)
Отцы святые! Тяжесть прегрешений
Легла мне на душу. Прошу, скажите
Еще не поздно стать христианином?
Я был усерден в иудейской вере,
Был бессердечным, алчным негодяем,
Что ради денег мог предать и душу.
Сто на сто брал всегда, как ростовщик,
В своем богатстве превзошел я всех
Евреев Мальты. Но к чему богатство?
Ведь я еврей и, значит, я погиб.
Для искупления грехов моих
Я дал бы до смерти себя засечь!
Итамор
Я тоже. Но придет ли искупленье?
Варавва
Молитва, пост, ношенье власяницы
И на коленях путь в Иерусалим.
Вино, подвалы, полные пшеницы,
Склад пряностей, лечебных трав, лекарств,
Все золото - и в слитках, и в монете,
Бессчетный жемчуг, круглый и блестящий
Все это достояние - со мной.
Есть и товар в порту Александрии.
Вчера два корабля ушли оттуда
И принесут мне десять тысяч крон.
Флоренция, Антверпен, Любек, Лондон,
Венеция, Севилья и Москва
Повсюду мне должны большие суммы,
Что я сберег в руках моих банкиров.
Все это я отдам монастырю,
Чтобы креститься, чтобы стать монахом.
Джакомо
Община наша ждет тебя, Варавва!
Бернардин
Нет, в наш иди, Варавва, монастырь!
Ты знаешь...
Варавва
Я знаю то, что много я грешил.
Крещенный, вам отдам я все богатства.
Джакомо
Но в их общине так жесток устав!
Варавва
Я знаю. Предпочту твой монастырь.
Бернардин
Они рубах не носят, все босые.
Варавва
Мне это не подходит. Я решил.
Ты духовник мой, все отдам тебе.
Джакомо
Иди ко мне, Варавва!
Варавва
Ты слышал мой ответ? Так постарайся
Свести с ним счеты и иди ко мне.
Джакомо
Жди вечером меня...
Варавва
Придешь после полуночи в мой дом.
Джакомо
Ты слышал, брат? Ты можешь уходить.
Бернардин
Нет, убирайся ты.
Джакомо
Я не уйду!
Бернардин
Но я тебя заставлю, дерзкий плут!
Джакомо
Я? Сам ты плут!
Дерутся.
Итамор
Хозяин! Разними их!
Варавва
Как вы еще слабы душою, братья!
Пусть Бернардин уходит с Итамором.
Вы слышите? Я с Джакомо останусь.
Джакомо
Он в дом к тебе? Да пусть он лучше сгинет!
Варавва
Подачкою я рот ему заткну.
Итамор уходит вместе с Бернардином.
Лишь от него приходится и слышать
Мне клевету на орден якобитов,
Но разве верю я его словам?
Брат, обратил ты к вере Авигею,
Читать дальше