Кристофер Марло - Мальтийский еврей

Здесь есть возможность читать онлайн «Кристофер Марло - Мальтийский еврей» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Мальтийский еврей: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Мальтийский еврей»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Мальтийский еврей — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Мальтийский еврей», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

И ночью тайно крался к постояльцам,

Чтоб перерезать горло им в постели.

В Иерусалиме на ступеньки храма

Просыпал порох я, чтоб пилигримы

До язв себе изранили колени,

И наблюдал с усмешкой, как они

Домой шли, подпираясь костылями.

Варавва

Вот это дело! И меня собратом

Ты называй: мы оба негодяи,

Обрезаны и христиан клянем.

Будь верным, скрытным - награжу тебя,

Но отойди! Подходит Лодовико.

Входит Лодовико.

Лодовико

Варавва? Очень рад!

Но где алмаз, обещанный тобою?

Варавва

Он там. Извольте в дом войти со мной.

Открой мне, Авигея. Это я.

Выходит Авигея с письмами.

Авигея

Отец, не торопись. Вот это письма,

Все из Ормуза. Почта дома ждет.

Варавва

Дай письма! Губернаторского сына

Ты, дочь моя, поласковей прими,

Со всей учтивостью, как только можешь.

(Тихо.)

Но сохрани притом и непорочность.

Он, помни, - филистимлянин для нас,

Притворно поклянись ему в любви

Ведь не от семени он Авраама.

(Громко.)

А сам я занят. Извинить прошу.

Прошу, приветствуй гостя, Авигея.

Авигея

Ради него и вас - он будет гостем.

Варавва

Ты поцелуй его, любезной будь,

(Тихо.)

С еврейской хитростью все так устрой,

Чтобы пришли вы оба к соглашенью.

Авигея

Отец, дон Матиас - моя любовь!

Варавва

(тихо)

Я знаю это. Но необходимо

Ухаживать за ним, о дочь моя.

(Громко.)

Да, несомненно, это пишет фактор {Мелкий посредник.}.

Ступайте в дом. А я займусь отчетом.

Авигея и Лодовико уходят в дом.

Все решено. Погибнет Лодовико.

Мне сообщают, что сбежал купец,

Который должен мне вина сто бочек.

Какой пустяк!

(Щелкает пальцами.)

Достаточно богат я.

Сейчас поцеловал он Авигею,

И поклялись они в любви друг другу.

Как правда, что с небес шел дождь из манны,

Так правда, что погибнет Лодовико.

Его отец - мой самый первый враг.

Входит Матиас.

Куда ты, Матиас? Постой немного.

Матиас

Куда, как не к прекрасной Авигее.

Варавва

Я обещаю - небо в том свидетель!

Что дочь моя твоею скоро будет.

Матиас

Иначе ты обидел бы меня!

Варавва

О, боже упаси о том подумать!

Прости, что плачу. Губернатор хочет

Чтоб сын его взял в жены Авигею.

Сын шлет ей письма, жемчуга и кольца.

Матиас

Она их принимает?

Варавва

Нет, Матиас, она их шлет обратно,

Придет он - в комнате своей запрется,

Он через дверь ей что-то говорит,

Она ж бежит к окну, вас ожидая,

Чтоб вы его от двери оттащили.

Матиас

О, вероломный Лодовико!

Варавва

Вот и сейчас, когда я шел домой,

Он в двери прошмыгнул - должно быть, к ней.

Матиас

Я вытряхну его сейчас оттуда!

Варавва

Не делай шума! Меч вложи в ножны,

И ссор в моем не начинай ты доме.

Так прокрадись, чтоб он тебя не видел.

А я ему такое дам внушенье,

Что позабудет он об Авигее.

И уходи. Они сюда идут.

Входят Лодовико и Авигея.

Матиас

Рука с рукой! Я вынести не в силах!

Варавва

Из уважения ко мне - ни слова!

Матиас

Ну, хорошо! Дождусь другого раза.

(Уходит в дом.)

Лодовико

Варавва, уж не сын ли то вдовы?

Варавва

Да. Знай, что хочет он тебя убить.

Лодовико

Меня убить? Он разве сумасшедший?

Варавва

Нет, нет! Но он, по счастию, боится

Того, что никогда тебе не снилось,

Что дочь моя, что дурочка моя...

Лодовико

Как? Полюбить успела Матиаса?

Варавва

Она ж улыбкой встретила тебя.

Авигея

(в сторону)

Другой мне мил. Улыбка - принужденье.

Лодовико

Я дочь твою, еврей, люблю давно.

Варавва

Да и она тебя любила с детства.

Лодовико

Но я уже не в силах больше ждать.

Варавва

И полон я к тебе расположенья.

Лодовико

Вот твой алмаз! Когда ж он будет мой?

Варавва

Бери, носи его. Он незапятнан.

Но ваша светлость может низким счесть

Брак с дочерью презренного еврея.

За ней даю я много золотых

С крестом, с молитвою вкруг ободка.

Лодовико

Не золото твое - ее люблю.

Я умоляю о твоем согласье.

Варавва

Согласен я, но что мне скажет дочь?

(Тихо дочери.)

Отродье Каина, пес христианский,

Ни разу не вкусивший нашей пасхи,

Не узрит он земли обетованной,

Грядущего Мессии не дождется.

Его, червя, ввести в обман не грех,

Пусть, дочка, он твою получит руку,

Но сердце сохрани для Матиаса.

Авигея

И все же обручиться с Лодовико?

Варавва

Не грех христианина обмануть

Они ведь ложь за правило считают,

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Мальтийский еврей»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Мальтийский еврей» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Мальтийский еврей»

Обсуждение, отзывы о книге «Мальтийский еврей» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x