• Пожаловаться

Уильям Шекспир: Два знатных родича

Здесь есть возможность читать онлайн «Уильям Шекспир: Два знатных родича» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Проза / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки

Два знатных родича: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Два знатных родича»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Уильям Шекспир: другие книги автора


Кто написал Два знатных родича? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Два знатных родича — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Два знатных родича», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Чтоб сердце тяжким зрелищем терзать

И упражнять его в борьбе со скорбью;

Но я слаба, как женщине обычно

Быть слабою, и грустный твой рассказ

Меня так больно в сердце ударяет,

Что, отразясь, удар тот сердцу брата,

Конечно, передастся и заставит

Его невольно жалость ощутить,

Хотя б то сердце было тверже камня.

Утешься ж, успокойся.

Тезей

Поспешим

Скорее в храм! Ни йоты не пропустим

В священной церемонии.

Первая королева

Увы!

Все эти торжества продлятся дольше

И стоят вам дороже той войны,

Которую начать теперь мы молим!

О, вспомните, что имя ваше славно,

Что скоро поступить - для вас не значит

Быть опрометчивым, что ваши думы

Сильней вполне обдуманных решений

Других всех смертных; что решения ваши

Могучее, чем действия других;

Деянья ж ваши, - о клянусь Зевесом,

Быстрей орла, хватающего рыбу,

Едва возникнут, - к цели уж придут.

О, вспомни, герцог, вспомни, что за ложе

Дано убитым нашим королям!

Вторая королоева

Как грустно наше ложе, на котором

Супругов наших нет!

Третья королева

И даже ложа,

Приличного для мертвых, нет у них!

О, даже те, кому свет милый солнца

Наскучил, кто ужасной умер смертью,

Убив себя веревкою, кинжалом

Иль ядом, или бросившись с горы,

И те имеют мир и тень могилы,

Не лишены гробов!

Первая королева

Супруги ж наши

Лежат, под жгучим солнцем разлагаясь,

При жизни ж это были короли!

Тезей

Вы правы; я исполню вашу просьбу

И дам могилы вашим королям,

Для этого иметь придется дело

С Креоном.

Первая королева

И немедленно теперь

Свершить тебе удобно это дело;

До завтра зной улегся; труд усталый

Испариной себя вознаграждает,

И в полной безопасности себя

Тиран считает; он далек от мысли,

Что мы стоим здесь пред тобой, стараясь,

Чтоб ты прочел мольбу у нас в очах.

Вторая королева

Он упоен теперь своей победой.

Третья королева

Насытясь, отдыхает вражья рать.

Тезей

Артезий, ты всех лучше понимаешь,

Что нужно делать в этом предприятьи,

С чего начать и сколько войск собрать;

Устрой же это все как можно лучше,

А мы скорей приступим к исполненью

Торжественного акта нашей жизни,

В супружество свершим мы смелый шаг.

Первая королева

Подруги вдовы, дайте руки: будем

Оплакивать втроем свое вдовство;

Отсрочка нас томиться осуждает

Голодною надеждою.

Все королевы

Прощай!

Вторая королева

Не вовремя явились мы; но разве

Печаль способна рассуждать спокойно,

Как ум, ничем не мучимый, - когда

О помощи просить всего удобней?

Тезей

Как, что вы говорите? Акт священный,

К которому хочу я приступить,

Серьезней всяких войн; он мне важнее

Всех дел, какие прежде я свершил,

И всех, какие совершу в грядущем.

Первая королева

Я знаю: как бы ни молили мы,

Все наши просьбы будут безуспешны.

Когда она лилейными руками,

Которые увлечь могли бы Зевса

С высот Олимпа, шею обовьет

Тебе в ночной тиши, при лунном свете,

Когда две вишни этих алых губ

К устам твоим, любовью опьяненным,

Прильнут, - ужели будешь думать ты

О королях гниющих, королевах

Заплаканных? Как можешь думать ты

О том, чего не чувствуешь? Кто может

Вновь пробудить воинственного Марса,

Чтоб он ударил в барабан войны?

О, если с нею проведешь ты сладко

Одну лишь ночь, - то час один той ночи

Залогом будет ста таких ночей!

И с той поры ты будешь думать только

О новых наслаждениях!

Ипполита

Нет, о, нет!

(Преклоняет колени.)

О государь! Быть может, прогневлю я

Тебя печальной просьбою своей;

Но если б я отсрочить отказалась

Тот сладкий час, к которому всем сердцем

Стремлюсь я, чтобы тем уврачевать

Скорбь этих вдов несчастных, - навлекла бы

Я на себя проклятия всех женщин.

Итак, теперь решаюсь испытать,

Имеют ли немного силы просьбы

Мои перед тобой, иль, может быть,

От просьб должна навек я отказаться.

Отложим наше дело! Подыми

Свой щит, надень сверкающие латы

На плечи, дорогие мне! Охотно

Готова я их одолжить для дела

Несчастных этих королев.

Все королевы

(Эмилии)

Проси,

Проси за нас! Обида наша просит

Коленопреклоненья твоего!

Эмилия

(преклоняя колени)

О повелитель, если не исполнишь

Того, о чем сестра моя просила,

С готовностью и смелой быстротой,

То никогда и ни о чем не буду

Тебя просить я; даже не отважусь

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Два знатных родича»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Два знатных родича» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Уильям Шекспир
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Уильям Шекспир
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Уильям Шекспир
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Уильям Шекспир
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Уильям Шекспир
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Уильям Шекспир
Отзывы о книге «Два знатных родича»

Обсуждение, отзывы о книге «Два знатных родича» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.