Джеймс Шерли - Ветреница

Здесь есть возможность читать онлайн «Джеймс Шерли - Ветреница» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Ветреница: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Ветреница»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Ветреница — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Ветреница», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Сумел бы сам придумывать фасоны,

И много пользы родине принес:

Тогда б не приходилось королевству

Ввозить образчики из-за границы

К ущербу государственной казны...

Ну полюбуйтесь, как он держит шляпу!

Фредерик

Мадам, простите, но когда меня

На воспитанье взяли вы - в то время

Другим вы говорили языком.

С тех пор у вас наречье изменилось:

Латынь и греческий мне разбирать

Намного проще! Логику осилить

Я смог скорей, чем вас уразуметь.

Аретина

Я падаю! Глоток вина, скорее!

Меллок

Вот сладкое, вас это подкрепит.

(Протягивает ей коробочку.)

Аретина

Боюсь, он безнадежно развращен!

Он говорит о Логике какой-то:

И дело, видно, далеко зашло.

Я так и знала, что его испортят.

(Фредерику.)

Из греческих пословиц не сошьешь

Камзола, и латынь не пригодится

Для болтовни любовной... милый Бреллок

Вы так добры! Не откажите взять

Его в опеку... Только прежде лекарь

Пускай ему слабительного даст,

Чтоб голову очистить от науки

И освежить сей гадкий цвет лица.

Бреллок

Коль вы мне доверяете...

Аретина

Вы, Меллок,

Должны здесь также руку приложить.

Меллок

Я научу его изящным позам,

И прочей азбуке.

Аретина

Но этот вид

Невыносим! Мне делается дурно.

Он ваш, как только сменит переплет.

Мне долг велит воспитывать сиротку;

На это я употреблю доходы

С его имения, покамест он

Мой подопечный.

(Фредерику.)

Подойди поближе.

Фредерик (дворецкому)

Как тетушка со мною поступить

Намерена?

Дворецкий

Перевести вас, сударь,

С наречий ваших древних на язык

Теперешних вандалов - на французский.

Добруэлл (в сторону)

К какому злу ведут на этот раз

Ее причуды? Он пропал, бедняга!

Хоть выжидать мужчине не к лицу,

Но с ней нужна стратегия: прямые

Пути меня от цели уведут.

Дворецкий (Аретине)

Все будет выполнено, ваша милость.

Выходят все, кроме Фредерика и дворецкого.

Фредерик

Она ли? Я как будто вижу сон!

Скажите, сударь, тетушка ли это?!

Дворецкий

Она, конечно! И, как прежде, в вас

Души не чает. Надобно вам справить

Костюм получше: этот нехорош.

Фредерик

Да он почти что новый.

Дворецкий

Не для новых

Порядков, сэр... У нас теперь постов

Не соблюдают; госпожа велела

Ни в чем вам не отказывать, хотя бы

Вы этого просили, а науки

Забудьте поскорей, как долг велит

Потомку благородного семейства.

Тут не поместье: жизнь теперь не та!

Давно уж мы не кормим бедняков

Обедами, не пахнет ни жарким

На кухне, и ни солодом, ни хмелем

Из погребка: у нас любой сапожник

Лакает вина, что твой дворянин.

...По праздникам, бывало, скрипачи

Придут, волынки тут же - вот и танцы.

Весь пол распашут, чтоб повеселить

Хозяйку... Нынче - подымайте выше:

Придворных принимаем! Можно ль вам

В таком-то платье - с герцогами знаться?!

Фредерик

Так тетушка уж завела свой двор?

А что сэр Томас, рад платить за это?

Дворецкий

Сперва не радовался, но теперь

В их веру обращен. И вам бы, сударь,

Чем сеять ересь - взять да разгуляться

На радость тетушке и всем друзьям.

Вас обеспечат всем. Транжирьте деньги

Во славу госпожи. Вот сто монет

На платье новое. Я подберу вам

Лошадку из своих; улыбка леди

Награда мне за этот скромный дар.

Еще я должен подыскать вам слуг,

Лакея и жокея.

Фредерик

Покоряюсь,

Раз это воля тетушки... Кошель

Вот лучший довод, веский и наглядный.

Я должен тратить?

Дворецкий

Непременно, сэр!

Фредерик

Тогда начнем! Чтоб вы меня и впредь

Так опекали - вот вам пять монет,

Не за лошадку вашу, за заботу.

Дворецкий

Да уж, надеюсь, не за мой подарок.

Фредерик

Купите шляпу, чтоб была по моде

И по болванке. Кто у вас вином

Распоряжается?

Дворецкий

Кто, как не вы, сэр?

Фредерик

Пожалуй, пропущу глоток-другой

За тетушку... Коль это предисловье

Меня не пошатнет, то перейду

К наукам лондонским.

Дворецкий

А если кровь

В вас от вина взыграет и подвигнет

На подвиги по женской части, сэр

То тетушка для ваших упражнений

Не пожалеет горничной любой,

Уж так она вас любит.

Фредерик

Мне в новинку

Такие упражненья... Аристотель,

Прощай! Я завещаю свой скелет

Вестминстерской библиотеке: черви

Ученые пусть пользуются им.

Я наверстать упущенное время

Теперь хочу - идемте в погребок!

Уходят.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Ветреница»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Ветреница» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Ветреница»

Обсуждение, отзывы о книге «Ветреница» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x