Джеймс Шерли - Ветреница

Здесь есть возможность читать онлайн «Джеймс Шерли - Ветреница» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Ветреница: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Ветреница»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Ветреница — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Ветреница», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

А после пристыдила б вас - и только.

Теперь я вижу: ваша добродетель

Не от тоски по той, кого уж нет,

Но от великой чистоты душевной,

Пример которой всем нам подают

Два царственных светила {27}, что сияют

Для подданных созвездьем путеводным.

...Теперь, милорд, судите обо мне.

Лорд уходит.

(Мариане и Изабелле.)

Я, кажется, устала. Что ж, пойдем,

Подышим свежим воздухом втроем.

Уходят.

ДЕЙСТВИЕ V

СЦЕНА 1

Комната в доме сэра Томаса Добруэлла. Входит Аретина

в сопровождении слуги.

Аретина

Неужто это правда, что сэр Томас

Уже пять сотен фунтов проиграл?

Слуга

И тут же одолжил еще пятьсот!

Уж эти кости! Прорва, да и только:

Жрут золотые, точно леденцы,

Горстями, грудами... А игроки-то!

Один как крикнет: "Ставлю двести сверху!"

Другой: "Я с вами в доле!" Третий: "Пас!",

А тут все враз: "Покрыто!" Стол завален

Монетами - ну долго ль до греха!

Иной бедняга, точно впал в столбняк:

Глядит, как мученик на палача,

На двойку, слова вымолвить не может,

Потом отдышится, закурит трубку,

Глядишь - уже рассеялся... Другой

Тряс, тряс над головой стакан с костями

Свернул плечо, за костоправом шлет.

Тот клянчит в долг еще хоть пару сотен,

Спускает их - и тоже за табак...

Но вот вмешается игрок бывалый:

И мечет и сгребает куш за кушем,

Подбрасывая изредка монетки

По мелочи играющим "грачам",

И сетует еще на невезенье...

Но мне пора идти. Хозяин ждет,

Небось уж просадил и те пять сотен!

Уходит.

Аретина

Нельзя же нам обоим столько тратить,

Ведь так и все недолго промотать!

Не знаю, что и думать: он так странно

Себя ведет!

Входит сэр Томас Добруэлл в сопровождении слуг,

один из которых несет кошелек.

Добруэлл

Живее, черепахи!

В игорный дом и заплатите долг

Хозяину, а игрокам скажите,

Что к ночи я еще зайду спустить

Ненужных пару тысяч. Все понятно?

Слуги

Да, ваша милость.

Добруэлл

Ну, улитки, марш!

Слуги уходят.

Тра-ля, ля-ля!.. А, это ты, жена!

Аретина

Вы, кажется, в отличном настроенье?

Добруэлл

А ты бы предпочла, чтоб я грустил?

Аретина

Вы проиграли...

Добруэлл

Небольшую сумму;

Уж тратить - так не все ль равно, на что!

Аретина

Неужто вам нисколько не досадно?

Добруэлл

Да лучше втрое больше проиграть,

Чем хоть на миг почувствовать досаду

Из-за безделки! Деньги, что иным

Отдать так трудно, точно сердце вынуть,

Мы, игроки, транжирим так легко

И радостно, как пьем или целуем...

Что нам богатство? - Деньги - это прах!

Я игроков сравнил бы с королями

По широте натуры: на двоих

Дай им весь мир - делить его не станут,

А бросят кости, лишних слов не тратя,

И проигравший даже не вздохнет,

Невозмутим, как истинный философ!

Аретина

Что ж вы, как проиграете именье,

Снесете философию в заклад?

Добруэлл

Ко всем чертям мороку с закладными!

Все разом распродам!

Аретина

Ах вот вы как?

Я завтра же куплю еще карету!

Роскошней, чем у принца!

Добруэлл

Я забыл

Послать слугу узнать у ювелира,

Готово ли алмазное колье,

Что давеча я заказал в подарок

Прекрасной Селестине.

Аретина

Это платье

Мне надоело: я уж пятый день

Его ношу, пора отдать служанке.

Теперь я закажу себе наряд

Из золотой парчи, расшитой щелком,

И туфельки такие же к нему!

Добруэлл

А я две дюжины прелестных дам

И столько же веселых джентльменов

Поужинать на завтра пригласил

В таверну, где хозяин итальянец.

Нас ждут напитки, яства и оркестр,

И танцы, и игривые куплеты,

И я плачу за все!

Аретина

А я весь двор

К себе на завтра позвала на ужин!

Для нас актеры будут представлять...

Как жаль, что вы уходите!

Добруэлл

В то время,

Как будете вы слушать эпилог,

Мы дружески простимся с итальянцем

И к немцам все покатим, прямо в Стил-ярд {28}.

А там пускай рейнвейн течет рекой

И затопляет окорок вестфальский,

Анчоусы, колбасы, языки,

Весь этот маленький съедобный город...

И тех из нас, кто одолеет Рейн,

На Темзе будут ждать гребные лодки:

Кареты все отправятся домой

По берегу, а мы по водной глади

Помчим навстречу новым приключеньям!

Аретина

Но если больше вас нигде не ждут,

Прошу вас, бросьте якорь в этом доме:

Я приглашаю ваших дам на бал

С оркестром и богатым угощеньем.

Мы будем танцевать, пока заря

От зависти не покраснеет в небе.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Ветреница»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Ветреница» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Ветреница»

Обсуждение, отзывы о книге «Ветреница» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x