Джеймс Шерли - Ветреница

Здесь есть возможность читать онлайн «Джеймс Шерли - Ветреница» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Ветреница: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Ветреница»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Ветреница — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Ветреница», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Ваш ум - блестящий, острый, но не злой

(Невиданное в свете сочетанье!)

Давно стяжал вам славу мудреца;

У вас к тому ж и память превосходна,

Не правда ль - целый перечень чудес?

За честь не раз стояли вы отважно

И шпагою умеете владеть,

Хотя не любите носить оружье.

Вы так щедры, как щедр весенний дождь,

Что поит и питает все живое,

Поскольку рождены вы господином,

А не слугой богатства своего.

Принявши чью-то сторону, - идете

С ним до конца; вас многие боятся

И залучить стараются в друзья.

Лорд

И это все известно вам из слухов?

Селестина

Известно мне и кое-что еще.

Лорд

Прошу вас, продолжайте!

Селестина

Есть у вас

Еще достоинство... (не забывайте,

Я только пересказываю слухи!),

Но все единодушно говорят,

Что вы любили женщину.

Лорд

Одну?!

Селестина

Нет, многих; уточнять я не хочу,

Но дамы утверждают (извините

Невольную улыбку), что за вашу

К их полу благородную любовь

Вам надобно воздвигнуть монумент

Из мрамора... Я скромно умолкаю,

Чтоб зря вас не смущать.

Лорд

К чему смущаться?

Любовью мы обязаны природе!

Селестина

Обязанности должно выполнять,

Как каждый знает.

Лорд

Но не каждый может.

Селестина

Вы с вашими возможностями, сэр,

Могли бы пробудить бездушный камень!

Но женщины вас больше не влекут.

Лорд

Куда уж больше? Что-то не пойму!

Не вы ли мне поведали сейчас,

Что по природе я любитель женщин!

Селестина

Прошу прощенья, сэр, я лишь сказала,

Что вам приписывает это свет!

В последнее же время ходят слухи,

Что вы, презрев законы естества,

Свое перебороли полнокровье:

Как будто вся любовь и красота

Ушли из мира вместе с вашей милой!

Вы этим унижаете всех нас,

Весь женский пол, не меньше, чем когда-то

Возвысили одну из нас, милорд!

Ведь вам любовь протягивает щедро

Сбой урожай: колосья тяжелы,

Плоды сочатся сладостным нектаром

Вкусите их!

Лорд

Так вот что обо мне

Толкуют... Что ж вы, верите ли в это?

Селестина

Я этому дивлюсь. Поверить трудно,

Что вы, столь именитый дворянин,

Изваянный праматерью Природой

Из лучших матерьялов; холостой,

Богатый, независимый, ученый

И принятый с любовью при дворе,

Где пышно зреют красота и роскошь,

Как яблоки в саду у Гесперид

Под неусыпной стражею дракона {26};

Где столько игр, утех и новых лиц,

И где всегда так много развлечений,

Что до сих пор скорбите вы о той,

Которая давно смешалась с прахом!

Одно я только вижу объясненье,

Но мне неловко и предположить...

Лорд

Что именно?

Селестина

Что сами над собой

Вы хирургическую процедуру

Произвели...

Лорд

И сделался скопцом?!

Селестина

Как это ни прискорбно.

Лорд

Успокойтесь!

Я мог бы, если нужно, предъявить

Все признаки нормального мужчины.

Я не монах, но я до встречи с вами

Не видел настоящей красоты!

Что королевский двор! Вы - королева

Любви, вы - божество: у вас в глазах

Сияет нежный пламень Афродиты,

Стреле Амура озаряя путь!

Селестина

И хорошо бы в цель она попала:

Для вашего же блага.

Лорд

И тогда

Вы полюбить меня в ответ готовы?

Селестина

...Конечно, если б я нашла мужчину,

Поистине достойного любви

И постоянного...

Лорд

Мужчина этот

Пред вами!

Селестина

Сэр, давно ли ваше сердце

Оттаяло? Не разучились, вы

Вести себя как истинный влюбленный?

Прими немедля жертву, Купидон!

Сама я буду жрицей...

Лорд

Вашу руку!

И губки тоже!

(Целует ее.)

И отныне мне

Не страшно никакое искушенье.

Селестина

Что это значит?

Лорд

Это значит, леди:

Я, устоявший против ваших чар,

Теперь могу не опасаться женщин.

Я памяти твоей не осквернил,

Белла Мария! Колдовство бессильно,

И кровь моя, как прежде, холодна.

Прощайте! Будь вы столько же безгрешны,

Сколь хороши - вам не было б цены.

Селестина

Надеюсь, ваша светлость пошутили!

Прошу вас, отобедайте у нас.

Лорд

Простите, не могу. Идемте, Блудли,

Уж нынче я над вами посмеюсь!

Селестина

Останьтесь! Заклинаю вас, во имя

Той самой, незабвенной...

Лорд

Остаюсь.

Селестина

Пусть будет добродетель мне порукой,

Поверьте: я испытывала вас,

И вы проверку выдержали с честью.

Простите этот маленький обман...

Но не пойди вы первым в наступленье

Признайтесь, я бы выиграла бой!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Ветреница»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Ветреница» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Ветреница»

Обсуждение, отзывы о книге «Ветреница» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x