Барри Майлз - Бит Отель - Гинзберг, Берроуз и Корсо в Париже, 1957–1963

Здесь есть возможность читать онлайн «Барри Майлз - Бит Отель - Гинзберг, Берроуз и Корсо в Париже, 1957–1963» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2013, ISBN: 2013, Издательство: Array Литагент «Альпина», Жанр: foreign_publicism, Прочая документальная литература, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Бит Отель: Гинзберг, Берроуз и Корсо в Париже, 1957–1963: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Бит Отель: Гинзберг, Берроуз и Корсо в Париже, 1957–1963»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Документальный роман, раскрывающий одну из самых ярких страниц истории «разбитого» поколения, или битников, как их стали называть впоследствии. Бит Отель – где родилась дерзкая и экспериментаторская, не признающая рамок и ограничений бит-культура.
В этом богемном улье жили Аллен Гинзберг, Питер Орловски, Грегори Корсо, Уильям Берроуз, Брайон Гайсин и Иэн Соммервиль. Здесь Уильям Берроуз завершает роман «Голый ланч»; здесь родился метод «нарезок» и роман в этом жанре; Гинзберг и Корсо встречаются с Дюшампом, Селином и Мэн Рэем; а Гайсин и Соммервиль строят первую «Машину мечты». Автор, лично знавший многих «разбитых», черпает свой материал из дневников, писем и интервью. Это первый детализированный отчет об эпицентре движения, давшего мощный толчок развитию литературы всего мира.

Бит Отель: Гинзберг, Берроуз и Корсо в Париже, 1957–1963 — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Бит Отель: Гинзберг, Берроуз и Корсо в Париже, 1957–1963», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

35

Камень судьбы – священная реликвия Шотландии, на нем в течение многих веков короновались шотландские короли и, вероятно, короли Далриады, древнего королевства Шотландии. Камень судьбы называют также Подушкой Иакова, Скунским камнем или Коронационным камнем.

36

«Зеленые балеты» – может быть, имеется в виду строчка из произведения Юрия Карловича Олеши: «Весь этот зеленый балет длинноногих танцовщиц, равномерно поднимающихся и опускающихся, точно они соединены невидимым обручем, иногда постукивающим по стеклу абажура».

37

Здесь Грегори имеет в виду стихотворение Шелли «Западный ветер»:

Дикий Западный ветер, ты, дыхание осени,
Гонишь мертвые призраки – желтые, красные
Листья бледные, черные, в жаре чахоточном —
Опаленное тленом несметное воинство.
Ты везешь в колеснице на зимнее лежбище
Семена – там лежать им во мраке и холоде,
Заключенным в могилах – без тени движения
До лазурно весенней сестры твоей голоса.
Над дремотной землею она закричит, захлопочет —
Не чета тебе, дикий, дыхание Запада,
И выводит на воздух стада свежелопнувших почек —
И поит их живыми оттенками цвета и запаха.

(Пер. Якова Фельдмана)

38

Айк – сокращение от имени 34-го президента Соединенных Штатов – Дуайт Дэвид Эйзенхауэр (Eisenhower, Dwight David) (1890–1969).

39

Вэйчел Линдсей, Lindsay (Nicholas) Vachel (1879–1931) – поэт, автор незатейливых баллад, которые всегда читал сам, бродя по стране и, по его собственному выражению, «меняя рифмы на хлеб».

40

Кускус – кушанье из пшеничной крупы, приготовленной на пару, с мясом и овощами.

41

ФНО (FLN) – Фронт национального освобождения.

42

Elgin Marbles – коллекция античных скульптур из Парфенона в Афинах, привезенная и проданная в Британский музей лордом Элджином в 1816 г. Греция требует их возвращения практически с тех самых пор.

43

Дадаизм (1916–1922) – название этого художественного течения, как говорят, произошло от французского слова «dada», что означает конек, деревянная лошадка, или абсурд, детский лепет. Дадаизм окончательно оформился в Швейцарии (А. Бретон, М. Дюшан, М. Эрнст) и выразился главным образом в отдельных скандальных выходках, заборных каракулях, псевдочертежах, комбинациях случайных предметов. В 1920-е гг. дадаизм во Франции слился с сюрреализмом, в Германии – с экспрессионизмом.

44

Пер. Я. Маршака.

45

Имажизм – школа в англоязычной поэзии 1910-х гг. Автором термина обычно называют Э. Паунда (1885–1972), применившего его к творчеству группы поэтов, куда входил он сам. Термин получил распространение после того, как Паунд издал в Англии антологию «Имажисты» (Des Imagistes, 1914) с произведениями Р. Олдингтона (1892–1962), Х. Д. – Хилды Дулиттл (1886–1961) и Эми Лоуэлл (1874–1925) и несколькими стихотворениями самого Паунда. В 1915, 1916 и 1917 гг. Олдингтон и Лоуэлл выпустили в Америке сборники под названием «Поэты-имажисты» («Some Imagist Poets») со стихами Ф. С. Флинта (1885–1960), Д. Г. Лоренса (1885–1930) и Д. Г. Флетчера (1886–1950). Сборник 1915 г. открывался манифестом, провозглашавшим шесть принципов имажизма: 1) точное использование обыденного языка, лишенное ненужных украшений; 2) разнообразие стихотворных размеров, предпочтение новизны; 3) свобода и разнообразие тем; 4) свободное использование образов, которые Паунд определил как «воспроизведение интеллектуально-эмоционального комплекса в данный момент времени»; 5) четкость и ясность воздействующих впечатлений; 6) уничтожение расплывчатости с помощью концентрации сознания.

46

Гидра – греческий остров к юго-востоку от Арголиды, 56 кв. км.; жители – гидриоты, выходцы из Албании, смелые моряки.

47

Если верить рецепту, приведенному в «Голом ланче», то маджун – это конопля, высушенная до состояния сахарного песка зеленого цвета, потом к этому «песку» добавляется что-нибудь сладкое, результат должен напоминать сливовый пирог с песком, если, конечно, вы не используете другую сладость.

48

«Eli eli lamma lamma sabacthani» – последние слова Иисуса на кресте: «А около девятого часа возопил Иисус громким голосом: “Или, Или, лама савахфани”, то есть: “Боже мой, Боже мой! Для чего Ты меня оставил?”» (От Матфея, 27:46.)

49

В 1916 г. на террасе цюрихского кафе «Кабаре Вольтера» писатели румын Тристан Тцара, немец Рихард Гюльзенбек, эльзасец Ганс Арп придумали название для своего пути в литературе – дадаизм. Считают, что основой для названия этого модернистского литературно-художественного течения послужило французское слово «dada», что означает: детский лепет. Однако позже Поль Элюар признался, что писатели позаимствовали его у своих русских жен и подруг, которые в разговоре друг с другом частенько повторяли «да-да».

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Бит Отель: Гинзберг, Берроуз и Корсо в Париже, 1957–1963»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Бит Отель: Гинзберг, Берроуз и Корсо в Париже, 1957–1963» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Бит Отель: Гинзберг, Берроуз и Корсо в Париже, 1957–1963»

Обсуждение, отзывы о книге «Бит Отель: Гинзберг, Берроуз и Корсо в Париже, 1957–1963» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x