Уильям Шекспир - Король Иоанн

Здесь есть возможность читать онлайн «Уильям Шекспир - Король Иоанн» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: proce, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Король Иоанн: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Король Иоанн»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Король Иоанн — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Король Иоанн», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Прощенья сам лишается; пусть вы

И все другие хитрого волхва

Улещивать готовы щедрой данью,

Я восстаю один - да будет так!

И каждый друг его - мой смертный враг.

Пандольф

Тогда я облечен законной властью

Тебя проклясть и отлучить от церкви.

Благословен твой ленник, если он

Тебе, еретику, нарушит верность;

Благословен, прославлен, как святой,

Тот, чья рука открыто иди тайно

Твою отнимет мерзостную жизнь.

Констанция

Пусть голос мой вольется в голос Рима!

Отец наш кардинал, скажи "амен"

Моим проклятьям ярым. Больше прав,

Чем я, никто на них иметь не может.

Пандольф

Проклятье церкви свято и законно.

Констанция

Как и мое. Когда не мог закон

Встать на защиту правды, - он не должен

И незаконной мести помешать.

Закон Артуру не вернет престола:

Его занявший сам творит законы.

А если весь закон - одна неправда,

Так он и рта не может мне закрыть.

Пандольф

Король Филипп, страшась проклятья церкви,

Порви союз с архиеретиком

И, если он не подчинится Риму,

Обрушься на него с французским войском.

Элеонора

Ты побледнел, король? Не разрывай

Союза с нами.

Констанция

Дьявол, берегись:

Раскается Филипп, порвет союз

И ты душой его не завладеешь.

Эрцгерцог

Внемли, король, словам посланца папы.

Бастард

Сбрось шкуру льва, скорей напяль телячью.

Эрцгерцог

Я проглочу обиду, негодяй!

Ведь я...

Бастард

Широкой глоткою известен.

Король Иоанн

Так что же ты ответишь кардиналу?

Констанция

А что сказать? Одно лишь - согласиться!

Людовик

Отец, подумайте, что выбрать вам:

Проклятья церкви бремя или утрату

Не столь уж тяжкую английской дружбы,

Что менее опасно?

Бланка

Папский гнев.

Констанция

Смотри, дофин! Тебя с пути сбивает

Лукавый бес, наряженный невестой.

Бланка

Не голос правды говорит в принцессе

Нужда ее.

Констанция

А если признаешь

Нужду, живущую лишь смертью правды,

Так ты должна признать и то, что правда

Воскреснет, если кончится нужда!

Нужду растопчешь - правда воцарится;

Питай нужду - и правда горько сникнет.

Король Иоанн

Король смущен, ответа не дает.

Констанция

О, не внимай ему, ответь, как должно.

Эрцгерцог

Ответь, король, и сбрось сомнений груз.

Бастард

А ты набрось телячью шкуру, трус.

Король Филипп

Да, я смущен, и что сказать - не знаю.

Пандольф

А что сказать ты мог бы для того,

Чтоб худшего смущенья не изведать

В церковном отлученьи и проклятьи?

Король Филипп

Достойнейший отец, каким путем

Пошли бы вы, когда бы стали мною?

Мы только что с моим английским братом

Друг другу руки подали, скрепив

Согласье душ и добрый наш союз

Священной силой клятвы нерушимой.

В последних нами сказанных словах

Повеяло любовью, верой, миром

И нам самим и королевствам нашим.

Чтоб в мирной сделке по рукам ударить,

Пришлось нам вымыть их: свидетель бог,

По ним ведь только что кровавой грязью

Мазнула кисть войны, запечатлев

Раздоры распаленных королей.

И эти чисто вымытые руки,

Так крепко сжатые взаимной дружбой,

Должны расторгнуть добрый свой союз?

Позволено ли с небом нам шутить

По-детски верностью своей играя,

Беспечно вырвать руку из руки,

Нарушить клятвы, брачную постель

Улыбчивого мира растоптать

Ногами поднятых на битву ратей,

И судорогой гнева исказить

Чело сердечной дружбы? Пастырь душ,

Святой отец, да не случится это!

Ты небом вразумлен - найди, придумай,

Открой нам выход правильный, и мы

Все примем, дружбу нашу сохранив.

Пандольф

Согласье - видимость, порядок - смута,

Когда доволен ими англичанин.

К оружию, Филипп, в защиту церкви,

Не то изведаешь, мятежный сын,

Всю тяжесть материнского проклятья.

Король, ты лучше бы змею за жало,

И разъярившегося льва за лапу,

И тигра лютого за клык держал,

Чем руку ту, что ныне пожимаешь.

Король Филипп

Могу отнять я руку, но не верность.

Пандольф

Так, значит, верность встанет против веры;

И, как в усобицах, на клятву - клятва

И слово против слова. Но сейчас,

Филипп, исполни первый свой обет,

Что дал ты небу, - стань борцом за церковь.

В другой же клятве - ты себе изменник,

И не обязан исполнять ее.

Тот, кто поклялся злое совершить,

Творит добро, когда не верен слову;

В его неделанье - благое дело.

Свернул ты с правого пути - сверни

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Король Иоанн»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Король Иоанн» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Король Иоанн»

Обсуждение, отзывы о книге «Король Иоанн» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x