Уильям Шекспир - Сон в Иванову ночь

Здесь есть возможность читать онлайн «Уильям Шекспир - Сон в Иванову ночь» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: proce, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Сон в Иванову ночь: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Сон в Иванову ночь»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Сон в Иванову ночь — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Сон в Иванову ночь», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Костяк его я б отдал песьей стае.

Гермия

Прочь, смрадный пес! Во мне довел до края

Девичью кротость ты... Убит он, да?

Так будь людьми отвергнут навсегда.

О, правду, правду! Для меня, хоть раз!

Чтоб на тебя не устремил он глаз,

Ты сонного убил? Удар завидный!

Змеей он мог быть совершен, ехидной!

О гнусный гад! Ничье двойное жало

Еще так злобно яд не источало.

Деметрий

Ах, попусту вы тратите свой пыл!

Крови Лизандровой я не пролил,

И он в живых, насколько мне известно.

Гермия

Он невредим? Молю, ответь мне честно!

Деметрий

А что в награду получу от вас?

Гермия

Что? Честь навек с моих исчезнуть глаз.

Прочь от меня! Во мне ты будишь злобу.

Он мертв иль нет, - меня искать не пробуй.

Уходит.

Деметрий

Чрезмерна ярость в ней... Напрасный труд

Ее преследовать; останусь тут.

Печали гнет - гнетет все боле он,

Коль, обанкротившись, не платит сон.

Хочу остаться я на время здесь:

Быть может, долг вернет он, - хоть не весь.

(Ложится и засыпает.)

Оберон

Что сделал ты? Как ошибиться мог?

Тому, кто верен, влил в глаза ты сок.

Боюсь - свихнул ты верного при этом,

А не изменника вернул к обетам.

Пек

Ну что ж? Для клятв - таков судьбы закон:

Верна одна, а лживых - миллион.

Оберон

Лес облети, как вихрь, и в миг один

Вернись сюда с Еленой из Афин:

Она бледна; ее болезнь - любовь

Стенаньями ей изнурила кровь.

Ее искусно замани ко мне;

Ему ж я взор заворожу во сне.

Пек

Бегу! Взгляни на бег лихой:

Стреле татарской не поспеть за мной.

Уходит.

Оберон

Алый цвет, стрелой пронзенный

Из колчана Купидона,

Ты проникни в глаз смеженный;

Пусть, восстав от грезы сонной,

Зрит он деву восхищенно,

Как звезду средь небосклона,

И о нежном исцеленье

К ней стремит свое моленье.

Возвращается Пек.

Пек

Вождь порхающих ватаг,

Тут - Елена, тут, за шаг

Муж, что спутан ворожбой,

Следом - с пламенной мольбой.

Проследим их нежный бой?

Как безумен род людской!

Оберон

Отойдем; их громкой ссорой

Деметрий будет поднят скоро.

Пек

В двух к одной зажжется страсть.

То-то посмеюсь я всласть!

Что нелепо, что превратно,

То сердцу моему приятно.

Входят Елена и Лизандр.

Лизандр

В насмешку вам могу ль любви искать я?

Насмешку кто рядить бы в слезы мог?

В слезах родятся клятвы - их зачатье

Правдивости в себе несет залог.

Как вы могли насмешкой счесть обеты,

Что истины в себе таят приметы?

Елена

Хитрите вы! Где правда правду бьет,

Там - дьявольски-священное сраженье!

А ваши клятвы Гермии? Не в счет?

Взвесь клятву с клятвой - вес без измененья.

Пусть в паре чаш по клятве разместится:

Их равен вес и пуст, как небылица.

Лизандр

Я сослепу давал обет нелепый!

Елена

Теперь, бросая Гермию, вы слепы.

Лизандр

Ее Деметрий любит; вас же - нет.

Деметрий

(просыпаясь)

Елена, нимфа, красота, богиня!

С чем, нежная, сравню я взор твой синий?

Кристалл мутней. О, как влекут несмело

Две вишни губ, так поцелуйно-зрелы!

На Тавре снег, в ветрах оледенелый,

Вороной мнится, чуть рукою белой

Ты шевельнешь. О, дай поцеловать

Царицу белизны, блаженств печать!

Елена

О стыд! О ад! Я вижу: на потеху

Затеяли меня предать вы смеху;

Будь свойственна учтивость вам и честь,

Вы б не могли такой мне срам нанесть.

Пусть ненавидите меня вы... Нужно

Вам, сговорясь, поиздеваться дружно?

Будь мужи вы душой, не только видом,

Вы б девушку не предали обидам;

О, клясться, льстить мне, не щадя прикрас,

Меж тем как ненависть снедает вас!

Как взапуски вы к Гермии пылали,

Так взапуски Елену осмеяли.

О подвиг доблестный! Какая честь

Бедняжку-девушку до слез довесть

Издевкой злой! Нет, рыцарь от рожденья

Не ранит деву, изводя терпенье

Обиженной себе на развлеченье.

Лизандр

Деметрий, полно; ваша шутка зла.

Мы знаем все - вам Гермия мила.

В ее любви готов душой и волей

Для вас своей я поступиться долей.

Отдайте мне свою - в любви Елены:

Навек к ней пыл я сберегу нетленный.

Елена

В насмешку - сколько болтовни презренной!

Деметрий

Коль Гермию любил я, страсть прошла.

Люби ее, - она мне не мила.

У ней гостило сердце лишь мгновенье,

Теперь же в дом вернулось свой - к Елене,

Чтоб там пребыть.

Лизандр

Не верь его словам!

Деметрий

Не лги на верность, если чужд ей сам,

Не то за ложь с тебя взыщу я силой...

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Сон в Иванову ночь»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Сон в Иванову ночь» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Сон в Иванову ночь»

Обсуждение, отзывы о книге «Сон в Иванову ночь» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x