Он разжал пальцы, и я увидела на его израненной ладони блеск и волшебные переливы света в гранях дивных драгоценных камней. Там были изумруд, рубин, огромный огненный опал, бирюза, голубая, как небо за окном, золотой камень, подобный солнцу, увязшему в меду, и диковинный кристалл черного бриллианта.
– Это же адамант, – сказала я, осторожно прикоснувшись к кристаллу.
Он оказался прохладным, хотя и хранился близко к его телу.
– Он самый, – отозвался Джейми, глядя не на камень, а на меня. – Что приносит адамант? Умение извлекать удовольствие и радость из всего, из чего только возможно?
– Так мне говорили.
Я слегка похлопала его по щеке, ощутив твердость скул и живое тепло кожи, и это прикосновение воистину доставило мне удовольствие и исполнило радости превыше всякой возможности.
– У нас есть Айен, – напомнила я. – А главное – мы вместе.
– Это правда, – кивнул Джейми, и в его глазах промелькнула улыбка.
Он ссыпал камни поблескивающей кучкой на стол и склонился в кресле, лелея мою ладонь в своих руках.
Я расслабилась, отдаваясь теплому умиротворению, снизошедшему на меня, несмотря на боль в исковерканной ноге. Мы были живы, в безопасности и вместе, а что еще могло иметь значение? Уж во всяком случае, не рваная одежда и даже не перелом берцовой кости. Все это можно уладить позже, когда будет время. Сейчас же мне было довольно и того, что я дышу. И вижу Джейми.
Некоторое время мы сидели в благостной тишине, глядя на освещенные солнцем занавески и открытое небо. Не знаю уж, сколько это продолжалось, минут десять или целый час, но потом до моего слуха донеслись легкие шаги, а за ними деликатный стук в дверь.
– Войдите! – крикнул Джейми и сел прямее, но руку мою не выпустил.
Дверь отворилась, и на пороге появилась миловидная женщина с приветливым, добродушным лицом и глазами, в которых светилось откровенное любопытство.
– Доброе утро, – сказала она, чуточку смущаясь. – Прошу прощения, что не позаботилась о вас раньше: я была в городе и прослышала о вашем… прибытии (это слово было произнесено не только с запинкой, но и с бесхитростной улыбкой) только по возвращении, прямо сейчас.
– Мы должны сердечно поблагодарить вас, мадам, за ваше доброе отношение, – произнес Джейми, поднявшись и отвесив ей церемонный поклон, но по-прежнему не выпуская моей руки. – Имею честь быть вашим покорным слугой. Могу я спросить, известно ли вам что-нибудь о наших спутниках?
Женщина слегка зарделась и ответила на поклон неловким реверансом. Молодая, скорее всего чуть-чуть за двадцать, она смущалась, явно не зная, как вести себя с незнакомцами.
– О да, – последовал утвердительный ответ. – Мои слуги забрали их с корабля; сейчас они на кухне, подкрепляются чем бог послал.
– Сердечное вам спасибо! – искренне воскликнула я. – Не знаю, чем и отблагодарить вас за любезность.
Женщина порозовела от смущения.
– Не стоит благодарности, – пробормотала она и, бросив на меня застенчивый взгляд, добавила: – Мне следует попросить прощения за дурные манеры, мадам, я ведь даже не удосужилась представиться. Меня зовут Пэтси Оливер, то есть, конечно, миссис Жозеф Оливер.
Она переводила взгляд с меня на Джейми и обратно, явно ожидая ответного представления.
Мы с Джейми переглянулись. Куда же, в конце концов, нас занесло? Миссис Оливер, конечно же, англичанка, тут уж сомневаться не приходится, а вот у ее супруга имя французское. Залив никакого ключа к разгадке не давал: это мог быть любой из Наветренных островов – Барбадос, Багамы или Андрос – и даже Виргинские острова. Или, подумала я внезапно, ураган мог отнести нас не на север, а на юг. В этом случае мы могли оказаться на Антигуа, Мартинике или Гренадинах – в тех местах, где не продохнуть от кораблей британского военного флота. Я посмотрела на Джейми и пожала плечами.
Наша собеседница ждала. Джейми сжал мою руку еще крепче и набрал воздуха.
– Знаю, миссис Оливер, что этот вопрос может показаться вам странным, но не будете ли вы любезны сказать, где мы?
Брови миссис Оливер поднялись до самой кромки волос надо лбом, и она удивленно заморгала.
– Ну, мы… это… Мы называем это место «Жемчужный».
– Огромное вам спасибо, – торопливо проговорила я, опередив Джейми, – но, надеюсь, вам не составит труда сказать, что это за остров?
Круглое, розовощекое лицо озарилось сочувственной улыбкой.
– О, понимаю, – сказала миссис Оливер, – вы ведь жертвы кораблекрушения и сами не знаете, куда вас занесло бурей. Вот и муж мне говорил, что не припоминает такого свирепого шторма в это время года. Какое счастье, что вы остались в живых. Но раз так, вы, наверное, плыли с островов на юге?
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу