Александр Март - Механики. 24 ЧАСТИ.
Здесь есть возможность читать онлайн «Александр Март - Механики. 24 ЧАСТИ.» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: popadanec, Боевая фантастика, Прочие приключения, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.
- Название:Механики. 24 ЧАСТИ.
- Автор:
- Жанр:
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг книги:3.99 / 5. Голосов: 86
-
Избранное:Добавить в избранное
- Отзывы:
-
Ваша оценка:
- 80
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
Механики. 24 ЧАСТИ.: краткое содержание, описание и аннотация
Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Механики. 24 ЧАСТИ.»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.
Все 24 части.
Механики. 24 ЧАСТИ. — читать онлайн ознакомительный отрывок
Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Механики. 24 ЧАСТИ.», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.
Интервал:
Закладка:
Честно, я прямо обалдел от этого его предложения.
— Не спешите отказываться. Я довольно-таки долго преподавал в школе телохранителей, у вас есть личка. Наверняка из ваших бойцов кто-то захочет научиться чего-то новому в рукопашном бое, карате, джиу-джитсу.
— Не проще вам тогда просто тут школу свою открыть? — спросил я, — ни с деньгами, ни с помещением тут проблем нет. Да и мы с удовольствием поможем, чем сможем. Думаю, у вас не будет недостатка с учениками.
— Не то всё это, — сморщился он, — я вернусь к тому, чем занимался на Курильских островах.
— А вы что хотите? — бегать, стрелять, рисковать жизнью, что ли?
— Именно, — серьёзно ответил он мн. е — Мне 44 года, я в прекрасной физической форме, как у вас говорят, скучно мне. Пусть ваши командиры проверят меня. Я хочу стать одним из ваших бойцов, попутно обучая их единоборствам. На командирские должности не претендую.
— Адреналина, значит, хочется?
— Именно, — кивнул он, — там у меня осталась только мама. О ней есть, кому позаботиться, скучать и впадать в депрессию я не буду.
— Ну что же, — ответил я, — я познакомлю вас с нашим командиром всех наших бойцов. Зовут его Туман. Он у нас отвечает за всех. Поговорите с ним, покажете, что вы можете, если вы действительно так хорош, как говорите, думаю, для вас найдётся место в нашем небольшом войске. Но учтите, если Туман и примет решение вас взять, то после довольно-таки жёсткой проверки на физическую выносливость, да и подраться придётся наверняка, и бойцы против вас будут явно не слабаки. Не все проходят это и выдерживают.
— Я готов. Мне тогда что, сейчас со всеми ехать или тут остаться? Ждать Тумана.
Вот же, блин, задачка-то. Если его тут оставлю, остальные япошки без переводчика останутся. Разделяться они сейчас на две группы и чего? В одной Мария Алексеевна, а вторую кто переводить будет? Я же вижу, как ему не хочется ехать, скучно ему. Да это и понятно, если человек боец по жизни, то те вещи, которые я только что им предложил, явно не для него.
— Переводчик же нужен, — сказал он мои мысли.
— Да, нужен, — подтвердил я, — но ехать вы не хотите?
— Не хочу. Но выбора нет, я поеду, надеюсь, вы найдёте переводчика в этом городе, и он сменит меня.
Только он поднялся с кресла и протянул мне руку, как в дверь постучались, и на пороге появился Слива с каким-то парнем.
— Саша, тут это, — начал он, — я переводчика нашёл.
— Так быстро? — удивился я и посмотрел на этого парнишку. Наш работник-то, комбез на нём наш. Лет 25 ему, или 27.
— Добрый день, — поздоровался этот молодой человек, заходя со Сливой в кабинет. — Меня Олег зовут, я в Японии жил полтора года. У меня туда отец по контракту уехал работать, меня с собой взял, вот я и выучил язык. Слива сказал, вам переводчик нужен. Это для вчерашних японцев?
Я тут же увидел, как Ватари обрадовался.
— Ватари, оцените его язык, — попросил я его.
Тот тут же сообразил и задал ему вопрос на японском. Олег, ни капельки не смутившись, тут же ему что-то ответил.
— В произношении есть лёгкий акцент, — через несколько минут общения сказал Ватари, — но в целом очень хорошо. Писать-читать тоже умеете?
— Чуть похуже, — честно ответил Олег, — подзабыл кое-что. Но попрактиваться, и всё вспомню. Надолго я вам нужен-то? А то у меня там работа стоит.
Мы с Ватари посмотрели друг на друга, улыбнулись, я ещё так головой своей наверх дёрнул, типа как? Он кивнул, типа пойдёт.
За следующие пять минут я разжевал Олегу, что от него нужно. Пришлось пообещать поднять ему чуток зарплату. Но для этого ему надо будет переехать и остаться в качестве переводчика с одной из групп японцев. Говорить придётся много, ну и попутно обучать их русскому. Тот согласился мгновенно. Так это вообще замечательно. Я дал ему два часа времени, чтобы он поехал домой и собрал необходимые ему на первое время вещи, как раз, пока всем японцам вещи соберут на первое время в небольшие сумки, да расскажут, что и как. Сегодня он будет ночевать в другом месте. Потом ему всё, что надо, привезут, из его квартиры. Машина у него есть, это тоже хорошо. Снова мы остались с Ватари вдвоём. Он тут же спохватился и сказал, что пойдёт всем своим землякам и скажет про дальнейшие планы, а потом вернётся сюда ко мне.
Ну а мне что? Мне осталось поговорить с Туманом.
— Валер, приём, — взялся я за рацию.
Туман пришёл ко мне через пару минут, выслушал про японца и совершенно спокойно согласился взять его к себе, но перед этим проверить как следует, по-русски. Полоса препятствий, на хорошую стрельбу японца он сильно не рассчитывал, а вот спарринги ему с несколькими бойцами обещал устроить. Вот и узнаем, на что способен Ватари, станет он одним из нас или нет. Пришёл Ватари, я познакомил их с Туманом. Не отвлекая меня, они быстро вышли из кабинета, Туман мне обещал потом сказать результат.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка:
Похожие книги на «Механики. 24 ЧАСТИ.»
Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Механики. 24 ЧАСТИ.» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.
Обсуждение, отзывы о книге «Механики. 24 ЧАСТИ.» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.
Не рекомендую.
Сначала что то создайте, а потом критикуйте...
Снайперка "корд"?
На вторые сутки трахнул одну из самых красивых девушек города, работающую на своей ферме?
ОМОН и СОБР военные?
"Боевой Ник"? - вызывает ассоциацию "компьютерный задрот" !
Военные, и любые другие силовые структуры, всегда изначально проводят разведку, а не ломятся схватить -и бежать! И почему то не ждут особо умных гопников которые догадаются об этом раньше.
Четырех метровой ширины прицеп на улице, маневрирует так же как "Титаник" перед айсбергом.
Вопрос к автору как часто он ломал пальцы на руках? И пусть при этом попробует водить машину, даже с исправным рулевым!!!
"Наварру" опрокинет от длинной очереди "корда" установленного на ней, молчу про смещение центра тяжести при установке бронеколпака на пулемёт, и вообще автор в курсе как поведёт себя раллийная подвеска при всём вышеописанном?
Дочитал только до 58-ой, половину "ляпов" уже забыл (извините меня))), что запомнилось, написал.
Простите меня уважаемые диванные эксперты, что испортил впечатление об этом шедевре)))
