Сега, с увереността на опита, вдигна лепкавата муцуна с една ръка, а с другата преряза гърлото на елена.
Кръвта шурна гореща по ножа и ръката му на два-три тласъка, после струята отслабна до спокоен поток, пресушавайки трупа — големите вени на гърлото бяха прерязани. Ако бе спрял да помисли, може би нямаше да го направи, но гладът и замайването, опиянението от студената нощ го бяха сварили в състояние, в което не можеше да мисли. Той сви шепи под струята и поднесе топлата кръв към устата си.
Луната озаряваше черното в шепите му и той сякаш попиваше, а не пиеше, същината на елена. Кръвта бе солена и сребриста на вкус, топла като неговата. Нямаше никакво сепване от студ или горещина, когато преглътна, само вкуса ѝ, богат в устата му, и замайващата миризма на нагорещен метал, и внезапното свиване и къркорене на стомаха му при близостта на храната.
Той затвори очи, вдиша и студеният влажен въздух се завърна, между топлата миризма на трупа и сетивата му. Преглътна веднъж, после се избърса с опакото на дланта си и почисти ръце в тревата. После се зае за работа.
Имаше едно внезапно усилие, докато вдигне отпуснатия тежък труп, след това изкормването — дълъг разрез с точната сила и деликатност, който разпори елена, но не проби ципата, която съдържаше вътрешностите. После пъхна ръце в трупа, гореща, влажна интимност, и отново последва усилие, докато издърпа торбата с вътрешностите, хлъзгава и озарена от луната в ръцете му. Един разрез отгоре и един отдолу и те бяха свободни, трансформацията на черната магия, която превърна елена в месо.
Еленът не беше много едър, макар че имаше връхчета на рогата си. С малко късмет щеше да го отнесе сам, вместо да го остави на лисици и язовци, докато доведе помощ. Подпъхна рамото си под единия крак и бавно се изправи, сумтейки от усилие, докато нагласяше товара на гърба си.
Луната хвърли сянката му върху една скала, прегърбена и фантастична, докато той вървеше бавно и тромаво надолу по хълма. Рогата на елена подскачаха над раменете му и сянката му заприлича на рогат човек. Той потрепери леко при тази мисъл, спомняйки си приказките за сборища на вещици, на които Рогатият идва, за да пие кръвта на жертвената коза или петел.
Чувстваше леко гадене и не съвсем леко замайване. Постепенно губеше усещане за ориентация от това двойно съществуване — между деня и нощта. Денем беше изцяло мисъл, за да избяга от влажния си затвор чрез упорито, дисциплинирано оттегляне по пътеките на мисълта и медитацията, търсейки убежище в страниците на книгите. Но с изгряването на луната разумът го напускаше, предаваше се пред сетивата, и той излизаше навън като звяр от леговището си, за да тича по тъмните хълмове под звездите, да ловува, движен от глада, опиянен от кръвта и лунната светлина.
Взираше се в земята, докато вървеше, виждаше достатъчно добре в тъмното, за да е стабилен въпреки тежкия товар. Еленът вече изстиваше, твърдата козина драскаше тила му, а вятърът охлаждаше собствената му пот, сякаш и той споделяше съдбата на жертвата си.
Едва когато видя светлините на Лалиброх в далечината, най-сетне усети как мантията на човешкото пак се спуска над него и съзнание и тяло отново се съединиха, докато се приготвяше за срещата със семейството си.
Три седмици по-късно все още нямаше вест за завръщането на Иън. Всъщност нямаше никакви вести. Фъргъс не беше идвал до пещерата вече няколко дни и Джейми се страхуваше какво ли става в къщата. Ако не друго, еленът, който беше убил, отдавна трябваше да е изяден, при толкова гърла за хранене, а от кухненската градина едва ли изкарваха много по това време на годината.
Беше достатъчно разтревожен, за да рискува да слезе до къщата, да провери примамките си и да слезе по хълма точно преди залез. Само за всеки случай внимателно нагласи вълнената шапка, изплетена от груба сиво-кафява вълна, която щеше да крие косата му от издайническите късни лъчи на слънцето. Самият му ръст можеше да породи подозрение, но той бе уверен в силата на краката си и че ще могат да го измъкнат от беда, ако извадеше лошия късмет да попадне на английски патрул. Зайците в храсталаците не можеха да се мерят с Джейми Фрейзър.
Когато приближи, къщата бе странно тиха. Не се чуваше обичайната глъчка на деца: петте на Джени и шестте на арендаторите, да не говорим за Фъргъс и Роби Макнаб, които все още не бяха твърде пораснали, за да не се гонят около конюшните и да пищят като демони.
Читать дальше