Альсира Легаспи Арисменди - Дошкольное музыкальное воспитание

Здесь есть возможность читать онлайн «Альсира Легаспи Арисменди - Дошкольное музыкальное воспитание» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: М, Год выпуска: 1989, ISBN: 1989, Издательство: Прогресс, Жанр: notes, music, sci_pedagogy, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Дошкольное музыкальное воспитание: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Дошкольное музыкальное воспитание»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Альсира Легаспи де Арисменди — известный уругвайский педагог, автор переведенной на русский язык книги «Педагогика и марксизм».
В новой своей книге автор в доступной, популярной форме рассказывает о месте дошкольного музыкального воспитания в общем развитии ребенка, раскрывает связь музыкальных способностей с другими задатками ребенка. В книге приводятся песни народов Латинской Америки.

Дошкольное музыкальное воспитание — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Дошкольное музыкальное воспитание», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Мария-бантик сердится очень,
Бантик ее развязался даже,
С нами играть она больше не хочет —
На пол бросает тыкву и кашу.

Перевод Ю. Ванникова

Юбка ПАНАМА Из кокосовых волокон Ты натки олану 31 Олан ткань из - фото 20
Юбка

ПАНАМА

Из кокосовых волокон
Ты натки олану [31] Олан — ткань из волокон кокосовой пальмы. много,
Да раскрась его ярко —

И выйдет юбка,
И выйдет юбка,
Юбка для подарка.

А из хлопковых волокон
Ты натки мне ситцу много,
Да раскрась его ты ярко

И выйдет юбка,
И выйдет юбка,
Юбка для подарка!

Будем мы с тобой ходить —
Буду я ее носить.

Перевод Ю. Ванникова

Встал я утром на заре Песня популярная во многих странах Латинской Америки - фото 21
Встал я утром на заре

Песня, популярная во многих странах Латинской Америки

Встал я утром на заре,
Встал я утром на заре,
На дворе апрель,
На дворе апрель,

Маму я пошел искать,
Маму я пошел искать
В наш зеленый сад,
В наш зеленый сад.

Стал я маму там просить,
Стал я маму там просить
Сапоги купить,
Сапоги купить.

Чтобы были сапоги,
Чтобы были сапоги
Точно по ноге,
Точно по ноге.

Чтобы в этих сапогах,
Чтобы в этих сапогах
Мог я танцевать,
Мог я танцевать.

Перевод Ю. Ванникова

Дочка моя потерялась УРУГВАЙ Песенкасчиталочка Дочка моя потерялась - фото 22 Дочка моя потерялась УРУГВАЙ Песенкасчиталочка Дочка моя потерялась - фото 23
Дочка моя потерялась

УРУГВАЙ

Песенка-считалочка

Дочка моя потерялась,
Раз-два-три, я иду за тобою!
Дочка моя потерялась
В лесу за большою горою.

Дочка моя отыскалась,
Раз-два-три, я иду за тобою!
Дочка моя отыскалась
В лесу за большою горою.

Дочку никак не поймаю,
Раз-два-три, я иду за тобою
Дочку никак не поймаю
В лесу за большою горою.

Ветки деревьев раздвину
Раз-два-три, я иду за тобою!
Ветки деревьев раздвину
В лесу за большою горою.

Сеть я на дочку накину.
Раз-два-три, я иду за тобою!
Сеть я на дочку накину
В лесу за большою горою.

Вот моя дочь и попалась,
Раз-два-три, я пришел за тобою!
Вот моя дочь и попалась
В лесу за большою горою.

Перевод М. Былинкиной

Добрый птицелов

УРУГВАЙ

Музыка: X. Т. Мухика

Слова: Хесуалъдо [32] Хесуальдо (псевдоним Хесуальдо Соса, 1905— 1982 гг.) — уругвайский поэт, писатель и педагог.

Без камня, без палки,
Посвистывая бодро,
Гуляет в лесной чаще
Птицелов наш добрый...

А птицы без печали
Поют над ним, щебечут,
Касаются крылами,
То сядут на шапку,
То прыгнут на плечи...

До самой до ночи
По лесу он бродит
Без камня, без палки
Птицелов наш добрый...

Он весело тащит
Большое лукошко,
Где спят без боязни
Усталые пташки,
Примолкшие крошки...

А утром до рассвета
Всех птичек выпускает
Птицелов наш добрый,—
Пусть солнце проснется
От песен их звонких...

А ясным днем снова,
Посвистывая бодро,
Идет к своим пичужкам
Птицелов наш добрый...

Перевод М. Былинкиной

Хоровод ЧИЛИ Музыка Мария Л Сепульведа Слова Габриэла Мистраль Мы к - фото 24 Хоровод ЧИЛИ Музыка Мария Л Сепульведа Слова Габриэла Мистраль Мы к - фото 25
Хоровод

ЧИЛИ

Музыка: Мария Л . Сепульведа

Слова: Габриэла Мистраль

Мы к морю пойдем хороводом,
Пусть плещутся волны у ног,
Пусть весело с нами танцуют
И вьют белопенный венок.

И в лес мы пойдем хороводом,
Свой смех с его гулом сплетем,
Пусть пенье детей с пеньем птичьим
Сольется в порыве одном.

Мы пестрых гирлянд хоровода
Ведем бесконечную нить,
И землю, и небо, и воды
Мы в танце хотим закружить.

Перевод Ю. Ванникова

Теколоте МЕКСИКА Теколоте теколоте Моя утренняя птица Теколоте - фото 26 Теколоте МЕКСИКА Теколоте теколоте Моя утренняя птица Теколоте - фото 27
Теколоте

МЕКСИКА

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Дошкольное музыкальное воспитание»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Дошкольное музыкальное воспитание» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Дошкольное музыкальное воспитание»

Обсуждение, отзывы о книге «Дошкольное музыкальное воспитание» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x