Сергей Панченко - Проект «Переселение». Дилогия (СИ)

Здесь есть возможность читать онлайн «Сергей Панченко - Проект «Переселение». Дилогия (СИ)» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2015, Издательство: «Самиздат», Жанр: network_literature, Фантастика и фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Проект «Переселение». Дилогия (СИ): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Проект «Переселение». Дилогия (СИ)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В обычный серый день катился я на своей старенькой «Ниве» в богом забытое место, искать какой-нибудь материал, поднявший бы до небес рейтинг нашей газеты «Уральский вестник», журналистом которой я и являюсь… Но обстоятельства сложились так, что кто-то, непонятно кто, отвел мне роль «защитника человечества». Теперь, выбирать особо не приходится, надо браться за оружие и действовать…

Проект «Переселение». Дилогия (СИ) — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Проект «Переселение». Дилогия (СИ)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Дорога пошла под горку, и впереди заблестело озеро и черное тело чудовища. Я остановился и рассмотрел в прицел снайперской винтовки обстановку. Вдали кружились «гарпии». Не очень хорошо. Под наблюдением будем. Да еще и армию могут собрать из выживших. Если таковые имеются. Но пока они не имелись. Обстановка вокруг озера радовала своей умиротворенностью. Скрипя, как парусник на волнах, машина подъехала к озеру. Черная, и жирная, как нефть, шкура монстра была метрах в десяти от берега. По ее поверхности бегали волны, происходили спонтанные движения отдельных участков. Я поднял камень и швырнул насколько смог. Он упал с глухим звуком на тело гиганта, в месте еще не скрытым водой. Кожа в этом месте задергалась резкими движениями, словно монстр пытался согнать помеху с себя. Вот ведь тварь, чует!

— Как ты ее собираешься убивать? — Варя незаметно подошла сзади

— Пока не знаю. Не представляю, откуда подступиться к этой рыбине лучше. Бамбры твои, носили трупы сюда. Куда-то они их должны были складывать на переработку. Я так думаю, что внутрь этой громадины. Тяни-Толкая помнишь, который тебя под деревом стерег?

— Ага, помню! Я их в первый день увидела, еле успела в подвал спрятаться. Сколько я в нем сидела, столько и слышала, как они по кухне бренчат.

— Вот-вот, их полно было раньше, а потом разом все исчезли. И корыта исчезли, и «фугасы» тоже. Может они с голоду подохли, а может внутрь этой биофабрики на переработку отправились? Если это так, то здесь должна быть дыра, ну или какой-то другой вход. Хочешь — не хочешь, а придется шлепать по этой твари, чтобы найти вход в перерабатывающую фабрику.

— А можно я с вами?

— Ни в коем разе. Стереги здесь, если что придешь мне на помощь. И будь всегда на связи. Приказ понятен? — сказано это было совсем не приказным тоном, скорее ласковым родительским.

— Так точно, товарищ командир — Варя нарочно опустила плечи и понуро поплелась в сторону машины.

Я подошел к кромке воды. Страшновато было залезать на эту гадину. А вдруг у нее под водой челюсти или шипы. Вода оказалась почти горячей, абсолютно непрозрачной и с запахом болота. Осторожно ступая, я добрался до начала огромного тела. Вода доходила до пояса. Набравшись храбрости, я потрогал тело чудовища под водой, готовый отдернуть ее при первой опасности. К счастью, ни шипов, ни челюстей там не оказалось. Мягкая, даже губчатая на ощупь плоть. Я прошел метров двадцать в сторону, постоянно ощупывая следы входа внутрь. Все однородно, никакого входа. Скорее его и нет в этом месте. Отсюда они наоборот, выходят, чему я был свидетелем однажды. Я решился забраться на тело монстра. Получилось не сразу. Смочившись водой, тело гиганта осклизо, и задержаться на нем было невозможно. С десятой попытки мне удалось запрыгнуть на него, как тюленю на скалистый берег. Кожа гиганта недовольно задергалась подо мной. Я с трудом встал на ноги. Вода текла с меня на поверхность тела животного, которое становилось невыносимо скользким. Ноги разъезжались в разные стороны, я то и дело падал на спину, ударяясь об автомат. В рации раздался Варин смех.

— дядя Аркадий, можно я к вам, хоть на минутку? У вас так весело?

Я в очередной раз поскользнулся и упал навзничь. Не вставая, поднес рацию ко рту.

— Давай, бегом. Пять минут и снова на пост, а я пока посторожу, лежа.

Я еще не успел договорить, а девочка неслась к озеру во весь опор. Я встретил ее у края чудовища и помог залезть. Варя сняла сандалии и поднялась на ноги. Попыталась сделать шаг и упала. Заливисто закатилась и попробовала снова. Тот же результат. Все отведенные ей пять минут она падала на разные манеры. Тварь, наверное, устала дергать своей кожей в этом месте.

— Все, время! Марш на пост!

— Ууу, так быстро — Варя насупила нос.

— Нас уже пару раз чуть не убили, думаешь, нам все время так будет везти? Залазь в машину и следи по сторонам в оба глаза.

Девочка взяла обувь в одну руку, спрыгнула в воду. Я проводил ее взглядом до самого автомобиля. Убедился по рации, что все прошло благополучно. Вода под палящим солнцем уже высохла, и идти стало значительно проще. Мешали только нервозные подергивания кожи. Тварь пыталась согнать меня, как корова сгоняет облепивших ее мух. Для начала я решил прогуляться вдоль сухой полоски поверхности гиганта, в надежде отыскать в легкодоступном месте «таинственный вход». Учитывая размеры, пришлось это делать трусцой. «Гарпии» продолжали кружиться на значительном расстоянии от меня. Прошлые потери быстро научили их новой тактике.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Проект «Переселение». Дилогия (СИ)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Проект «Переселение». Дилогия (СИ)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Сергей Панченко - Брат во Христе
Сергей Панченко
Сергей Панченко - Себ
Сергей Панченко
Сергей Панченко - Апокалипсис «Фунги» (СИ)
Сергей Панченко
libcat.ru: книга без обложки
Сергей Панченко
Сергей Панченко - Warm
Сергей Панченко
Сергей Панченко - Дао бешеной блохи [СИ]
Сергей Панченко
Сергей Панченко - Сеть
Сергей Панченко
Сергей Панченко - Ветер
Сергей Панченко
Сергей Панченко - Я стираю свою тень
Сергей Панченко
Сергей Панченко - Начало Времен
Сергей Панченко
Отзывы о книге «Проект «Переселение». Дилогия (СИ)»

Обсуждение, отзывы о книге «Проект «Переселение». Дилогия (СИ)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x