Чудовище повело рогами, ухватило лапищей куст, под который забился человечек, и выдрало его с корнем. Фелки, кувыркаясь, взмыл в воздух.
— Ма-аг, чтоб тебя! Ай! — увернулся он от лязгнувших совсем рядом челюстей и ткнул копьем в нос чудищу.
Дьявол взревел почище прежнего и прыгнул в овраг, туда, где скрылся его обидчик.
Корнелиус вскочил с травы и зашевелил пальцами, но на него налетел Хан, кубарем катящийся вниз, и сбил с ног. Кларк, угодивший в овраг первым, приподнялся на руках, потряс головой и взглянул вверх. Прямо на него опускалось огромное копыто. Шокирующее зрелище парализовало Кларка, но ему на выручку пришел Пурвис, в броске с перекатом в последний момент вытащивший из-под копыта безопасника. Кларк ударился затылком о вросший в землю валун и потерял сознание. Земля дрогнула; зверюга разочарованно взревела и накинулась на мельтешившего у его ног человечка.
— Уберите зверюгу! — метался Фелки, насилу увертываясь от копыт. — Ма-аг!
— Сейчас, сейчас, — потряс головой Корнелиус, отброшенный Ханом к одиноко росшему дереву. Но сосредоточиться Корнелиусу никак не удавалось — земля непрерывно содрогалась, а Фелки, снуя туда-сюда, орал благим матом.
Вдруг человечек оступился и упал в глубокую яму, оставленную гигантским копытом.
— Помогите! — крикнул Фелки, закрываясь ручками.
Зверюга обрадованно хрюкнула и опустила копыто, но в самый последний миг, когда казалось, что Фелки уже ничто не спасет, Корнелиус проговорил заклинание и щелкнул пальцами; зверюга с хлопком исчезла, оставив после себя аромат серы.
— Уф-ф! — Фелки опустил руки и осторожно выглянул из ямы. — Он… ушел?
— Ушел, ушел, — поднимаясь с земли и отряхиваясь, проворчал Хан. — Предупреждали же насчет отдачи.
— Ну, колдун! — выдохнул Фелки. — Ты чего опять натворил?
— Я натворил? — честно удивился Корнелиус. — Я сделал ровно то, о чем меня просили!
— Но он не должен был топтать нас!
— А зачем ты его копьем ткнул? — не сдавался маг.
— А чего он зубами клацает?
— Работа у него такая, — буркнул Пурвис, усаживаясь рядом с безопасником, — зубами клацать и всех топтать. Сами же просили.
— Работа, работа, — проворчал Фелки, выбираясь из ямы. — Да ну вас к Херсту!
— Ты куда собрался?
— Погляжу, что там творится.
— Думаю, уже ничего. Но, кажись, нужного результата мы все-таки добились — вояки теперь и носа из своей консервной банки не высунут до прилета спасателей. Как мыслишь, командир?
— С трудом, честно говоря, — ответил Гемм, держась за ушибленную голову. — Но, скорее всего, ты прав. Теперь у нас есть немного времени на то, чтобы отыскать святого отца и Фарро.
— И чем быстрее, тем лучше, — хмуро заметил Фелки.
— Почему?
— Потому что знал бы кто, как вы мне надоели — вы и ваши фокусы. — Фелки гневно повращал глазами и начал взбираться вверх. — Ну, чего расселись? Пошли искать!
— А с этим что делать? — спросил Хан, указывая на ничком лежащего на земле Кларка.
— Очухается и отвалит восвояси. Время еще на него тратить. А вот лучевик очень кстати…
— Где я? — слабым голосом спросил Фарро, приоткрыв глаза.
Над головой — низкий каменный свод. Лежать неудобно, спину давят неровности и комки. Ощупав рукой жесткое ложе, Фарро вытянул из-под себя пучок травы и поднес к глазам. Поморщился, втянул носом воздух. Пахнет дымом и подгорелым мясом.
Медленно повернув голову влево, Фарро остановил взгляд на монахе, сидящем у костра. Обрюзгшее лицо монаха ничего не выражало, правой рукой он медленно вращал палку с нанизанным на нее чем-то похожим на крысу-переростка величиной с молочного поросенка. На вопрос Фарро монах никак не отреагировал, возможно, не расслышал.
Фарро еще раз оглядел стены и свод небольшой пещеры и медленно сел.
— Монах? — позвал он.
— Проснулся? — повернулся отец Ансельм.
— Да. Все тело болит, — пожаловался Фарро и оглядел себя.
— Вот, возьми, — монах поднял с пола пучок листьев и бросил министру.
— Зачем это? — Фарро поймал пучок и помял в руках, разглядывая. Пучок оказался примитивной юбкой из кое-как скрепленных широких тонких листьев.
— Прикрой срам. Только сначала помойся — воняет от тебя, знаешь ли, — сказал отец Ансельм и поворошил палкой дрова.
— Спасибо. Сам сделал?
— Угу.
— Ты сказал, помыться? — Фарро отложил юбку и поднялся с каменного ложа.
— Тут река рядом, — неопределенно махнул палкой монах и опять взялся поворачивать дичь над пламенем.
Читать дальше