Святой отец замер, неотрывно наблюдая за тварью. Министр, ни о чем не подозревая, продолжал деловито оглядывать себя и брезгливо отколупывал с кожи чешуйки засохшей грязи.
Тварь, примерившись, прыгнула. Отец Ансельм взмахнул дубиной.
Визгливое скуление и вскрик отшатнувшегося в испуге Фарро разорвали тишину леса. Министр, решивший, будто монах вознамерился огреть дубиной его, теперь с потаенным ужасом и одновременно отвращением смотрел, как святой отец добивает хищную тварь.
— Все, — перекрестился отец Ансельм, отбросив окровавленную дубину.
— Ты… — Фарро сглотнул и приблизился к зубастой твари, от одного оскала которой бросало в дрожь. — Ты спас меня?
— Да, — монах поддел носком сапога тварь и отбросил в кусты, — пусть даже такой человек, как ты, и не заслуживает того. Прощай!
Отец Ансельм развернулся и побрел в гущу леса.
— Постой! — окликнул Фарро монаха.
— Ну, чего тебе?
— Пошли со мной, и ты увидишь, что я могу быть благодарным.
— Благодари Господа, а не меня, — буркнул отец Ансельм, отирая о комбинезон окровавленную ладонь.
— Но куда ты направляешься? Там ничего нет, кроме бескрайнего дикого леса — я оттуда пришел.
— Мне все равно. И прими совет: не ходи к кораблю, — бросил через плечо монах.
— Почему? — недоуменно скосил челюсть Фарро.
— Тебя убьют.
— Ты в своем уме, монах? — расхохотался Фарро. — Да они мне пятки лижут.
— Ты хотел сказать зад?
— А есть разница? — довольно оскалился Фарро.
— Чем смеяться, лучше взгляни на себя, кто ты и что ты сейчас.
— Я — министр! — гордо выпятил грудь Фарро.
— Дурак ты.
— Но-но, что еще за неуважительный тон!
— Я тебя предупредил. У них твои камни, твое золото, и они решат, что им нужен новый главарь — так поступают все пираты. Прощай!
Фарро оглянулся назад, туда, где над лесом все еще вился дым из развороченного нутра спейсера и припустил за отцом Ансельмом.
— Стой! Да стой же ты!
— Ну?
— Ты уверен в том, что говоришь?
— Можешь проверить, если желаешь, — монах скривил губы в неприятной ухмылке. Фарро колебался, но недолго. В смысле, на дальнейшие колебания у него просто не осталось времени.
Из-за поваленного ствола дерева, что лежал метрах в тридцати позади, показалась голова в защитном шлеме. Безопасник повел головой и встретился взглядом с Фарро. Лицо за стеклом приобрело жесткие решительные черты.
— Вот они! — крикнул безопасник и, вскинув оружие, прицелился. Фарро, которому ни разу в жизни не доводилось заглядывать в дуло оружия, остолбенел. Святой отец оказался сообразительнее и шустрее. Присев, он подхватил булыжник, размахнулся и запустил им в безопасника. Камень пролетел совсем рядом с его головой. Безопасник, нажав на спуск, непроизвольно дернулся. Выстрел прошелестел поверх головы Фарро, и толстый сук над головами Фарро и монаха затрещал. Громкий треск вывел министра из ступора, Фарро поспешно упал на землю и прикрыл руками голову.
— Беги, чего развалился! — крикнул отец Ансельм и юркнул за дерево.
— Ага! — вскочил Фарро, увернулся от падающего сука и понесся за монахом, петляя меж деревьев, словно заяц.
— Не стрелять, взять живым! — раздался позади крик сержанта. — Он разбился, а не застрелился, чтоб вас!..
Фарро быстрее заработал ногами, но, не привыкший к экстремальным нагрузкам, вскоре выдохся.
— Все, больше не могу, — задыхаясь от быстрого бега, проговорил он и обнял теплый ствол дерева.
Отец Ансельм остановился, постоял в сомнении и нехотя вернулся.
— Пошли!
— Нет.
— Пошли, говорю! — потянул он за руку Фарро
— Да не могу я! — вывернулся тот и сполз по стволу на землю. — Послушай, я не совсем понял, чего они про меня говорили.
— Помер ты, — сплюнул отец Ансельм.
— В каком смысле? — вывернул шею Фарро.
— Полагаю, в самом прямом. Нет тебя.
— И… и что это значит? — струхнул министр и, поджав колени, обнял их.
— А то и значит. Поймают — и кх-х! — провел он пальцем по горлу.
— Меня так нельзя. Я — министр, — заявил Фарро, но уже без особой уверенности в голосе.
— Был… министр, да весь вышел. Пошли!
— Дай отдышаться, — покрутил головой Фарро. — Серьезно, не могу больше. Да и куда идти? Кругом лес.
— К нашим пойдем. Больше некуда.
— Не пойду, — буркнул министр.
— Ну, поступай как знаешь, — дернул плечами отец Ансельм и заковылял прочь.
— Нет, подожди, я с тобой! — спохватился Фарро, поднялся на ноги, опираясь на ствол, и вихляющей походкой заковылял за святым отцом.
Читать дальше