«Летучие мыши» сокрушающей лавиной ломанулись следом, вдребезги разнося лотки на своём пути — только брызнули фонтаном щепы из под копыт их коней. Старк не видел, уцелел ли торговец фруктами в этой дробиле, да и честно говоря, ему было совсем не до него.
Промчавшись под высоким навесом лавки, где продавали ковры, Старк на ходу рубанул по одному из поддерживающих его столбов. Тонкая деревянная жердина переломилась, и всё сооружение стало сначала медленно, а потом всё быстрее оседать вниз.
Оглянувшись, Старк увидел, как упавший навес накрыл мчавшихся за ним «нетопырей», запутав их в полотне непромокаемой ткани. Там немедленно образовалась свалка, донеслось ржание коней и отборная ругань преследователей. Один из «серых» обогнул было свалку сбоку, но не заметил телеги с мешками муки. Конь свалился, споткнувшись об оглобли, а наездник, не удержавшись в седле, вылетел как снаряд из катапульты, приземлившись прямо чан с хаджанским маслом.
Хотя обстановка не способствовала к особому веселью, Старк довольно расхохотался. Выскочив с рыночной площади, конь вынес его на Морской Проспект — длинной улице, которая как раз вела в порт. Преследователей пока не было видно — видимо уловка Старка сумела задержать погоню.
Впереди показались мачты парусников, повеяло влажным морским ветерком. Старк вновь пришпорил скакуна. Желанная цель была уже близко. А тем временем позади вновь раздались крики и топот погони.
Промчавшись мимо портовых носильщиков, конь Старка взбежал на причал и поскакал по пирсу. Промокшие старые доски брызгали щепами из-под копыт скакуна. Целью Старка была как раз отчаливавшая крупная купеческая галера, над которой развевался ярко-зелёный флаг Керкенской республики.
Сзади щёлкуна тетива, и конь Старка внезапно припал на передние ноги, жалобно заржав. В последний миг Старк успел выпрыгнуть из седла, и ловко приземлившись на ноги, что есть силы рванул вперёд. Он бежал со всей быстротой, на которую был способен, думая только о том, чтобы успеть. А на галере уже отвязали причальные канаты, уже мерно вздымались вёсла, корпус корабля всё дальше удалялся от причала.
Добежав до конца пирса, Старк тигриным прыжком пролетел над волнами, и ухватившись за свисавшие снасти, повис на борту галеры. Перехватив руками, он подтянулся, и напрягши все мышцы, мощным рывком перемахнул через фальшборт. В борт галеры немедленно со стуком впилось несколько стрел.
Капитан галеры, располневший керкенский купец, растерянно смотрел на него. Старк выхватил меч и приставил остриё к горлу хозяина корабля.
— Не вздумай останавливаться! — прорычал он — Иначе я сперва перережу глотку тебе, потом зарублю на корабле всех, кого успею! Лучше прикажи своим людям грести быстрее.
Капитан, испуганно глядя на блестящую полосу стали, взмахнул рукой, и вёсла зашлёпали по воде быстрее. Галера уходила от берега всё дальше и дальше, напрасно оставшиеся на причале «серые» гневно вопили и потрясали оружием. Подул попутный ветер, оживив поникшие паруса, и судно набирая скорость, пошло прочь от Каринта к берегам Керкенской торговой республики.
Убедившись, что опасность миновала, Старк опустил клинок.
— Прости, уважаемый, что так непочтительно с тобой обошёлся — произнёс Старк — Но сам понимаешь, мне никак не хотелось угодить в лапы Тайной стражи. Обещаю тебе, что оплачу эту перевозку и все связанные с ней расходы. Пусть у меня нет с собой денег, но я хороший воин, и сумею отработать тебе все затраты.
— Как-нибудь сочтёмся — проворчал капитан, глядя уже без страха, и с некоторым любопытством — Что же ты такого сотворил, что за тобой гнались ловчие Тайной стражи.
— Меня обвиняют в том, чего я не совершал — скупо ответил Старк, всем видом выражая нежелание распространяться на эту тему.
— Меня зовут Далиус, я негоциант Серебряной Гильдии — представился купец.
— Старк Фаргер, бывший капитан королевской гвардии. Уже бывший. Я «синий плащ», служил в Военной разведке.
— Вот даже как? — произнёс хозяин судна, окинув Старка оценивающим взглядом и чуть прищурившись — Бывший «синий плащ», говоришь? Что ж, в море нынче неспокойно, кореллянские корсары совсем распоясались, и в случае чего, такой бойкий парень на борту будет не лишним. Так и быть, найду для тебя местечко.
Полоска берега окончательно скрылась за горизонтом. Стоя у кормового фальшборта, Старк задумчиво глядел вдаль, не обращая внимания на мочившие одежду солёные брызги.
Читать дальше