«Сижу у окна, старуха, одна.
Гляжу — молоды по юлици пошли...
Вси ходят парами, парами,
А я одна верчу шарами [11] Шары — глаза (шутл.).
.
Скоро уж сто лет мне в обед...
Быват, меня уж с фонарями ищут на том свети,
А я все ишше на етим...
А куды деваиссе?
Преже смерти живком в могилу не запехаесси.
Вот и живу маленько,
Брёдаю [12] Брёдаю — брожу (диалект.).
тихенько,
А никто ведь за мной с лопатой нейдет,
За мною мой-от песок не гребет...
(Не сыпетсе, быват, ишше из меня песок-от, никого не затрудняю, дак...)»
И, как в первую встречу, взглянет искоса, как бы проверяя, правильно ли я воспринимаю предлагаемую игру. А увидев мой карандаш, летающий по страницам ученической тетради, поспешающий в точности записать блистательно разыгранную бабушкой сценку, засмеется широко, открыто. Так приобщает меня бабушка Катариха к «таинствам» жизни, которую она (как и многие представители крестьянства) воспринимает отчасти как бесконечно длящееся импровизационное театральное действо на миру. Неудачных, нежеланных, «несыгранных», ролей, положений, сюжетов в этом театре народной жизни не предусмотрено. Полагается всегда и всякому (в отдельности и вместе, артелью) найти нужные и уместные действия, слова, поступки, выход из самого, казалось бы, безвыходного положения; заново выстроить события или снабдить их таким разъяснением (со стороны), чтобы всякий слушатель и зритель стал действенным соучастником этих событий. Элементы театральности, воспринимающейся монументально на фоне крупных исторических событий, вообще характерны для поведения терчан. Так, например, в 1850-х годах, в период Крымской войны, участились случаи разбойничьих нападений англо-французских эскадр на Терский берег Белого моря. Изустная память об этих событиях жива и сейчас. Старики рассказывают, что у большого поморского села Кузомени английские корабли стали на якорь и высадили десант. Кузомлянские мужики увезли женщин и детей на лодках вверх по реке Варзуге и спрятали в лесу. Вооруженный пятьюдесятью тремя винтовками и ружьями отряд кузомлян пошел навстречу врагу. Вот что пишет об этом со слов старожилов краевед Е. Двинин (сам потомственный кузомлянин) [13] Двинин Е. Край, в котором мы живем.— Мурманск, 1966.—С. 50-51.
: «...когда оба отряда сблизились на ружейный выстрел, англичане остановились, и от них вышел с белым флагом парламентер. Навстречу ему выступил вооруженный старинным кремневым ружьем кузоменский староста Павел Абросимов. Англичанин показал рукой на корабль, где у орудий стояли с зажженными фитилями пушкари, и надменно произнес: «Нам надо корофф!» В ответ Павел Абросимов показал рукой на изготовившийся тем временем к бою отряд кузомлян, стукнул о землю прикладом и громко сказал: «А не надо ли вам комаров?!» На этом дипломатические переговоры завершились. После короткого совещания англичане довольно поспешно отступили к лодкам и отчалили на корабль».
В этой короткой традиционно рифмованной «перебранке» русский народный юмор оборачивается одной из своих многочисленных смысловых граней, выступая в роли грозного оружия, могущего устрашить даже организованную вражескую силу.
...Но возвратимся к бабушке Катариной, живой свидетельнице вчерашней старины. И она в этот раз откроет многое множество таких «чудес», о которых иные старожилы и не слыхивали. Например, споет рекрутскую песню эпохи Петра I: «Свет ты наша прешпектива» [14] См. приложение 2.
.
Уж ты свет ты наша пре... ой, да,
Прешпекти... ива [15] Прешпектива — так (в числе прочих европейских «языковых нововведений») стали в эпоху Петра I называть дороги. В частности, Невский проспект первоначально назывался Прешпективной дорогой.
, а да путь,
Путь-то наша ли да доро... вот дорожка!
Доро... ожка! Знаю век (ы) по тебе (э)
Моя доро... ожоцька [16] Терчане до сих пор «цокают», выговаривая «ч» как «ц». Это является одной из отличительных особенностей древнего новгородского говора, сохраняющегося в речи терчан и сегодня.
да бу...
Будёт мне больше не быва... ох, не бывати.
Не быва... ати, да отца с матушкой, ой, как
Во я... ясны оци бу...
Будёт мне больше не вида... ох, не видати.
Вида... ати, эх, да вы не дуйте-ко,
Ве... ветры вы бу... буйныя да ве...
Ветры вы буйны не бушу... ох, не бушуйтё.
Не бушу... уйтё, не мешайте-тко мне, эх,
Добру мо... молодцу, да думу...
Думушку мне-ка поду... ох, вот подумати.
Читать дальше